When i was younger translate Russian
365 parallel translation
When I was younger, I thought I couldn't have children.
что у меня больше не будет детей.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
When I was younger...
Когда я была моложе...
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself.
Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. Было забавно.
- In Italy, when I was younger and shorter.
- Когда-то в Италии, когда я была моложе и покороче.
When I was younger, I read a few books.
В молодости я читал книги.
Ah, when I was younger, I had thoughts of public office.
Когда я был моложе, то подумывал о государственной службе.
- I got into graffiti, just like riding the trains, when I was younger.
Я начал рисовать граффити, тогда, когда первый раз проехал в поезде, я был немного младше.
I should have been more serious when I was younger.
Мне нужно было быть серьезнее, когда была моложе.
When I was younger, it was booze.
Раньше нам это заменяла выпивка.
When I was younger. At the Criterion.
Многие годы, когда я была молодой, в.
There was a time when I was younger, when I would have broken your neck.
В свое время, будь я моложе, я бы свернул вам шею.
Carrying a bag for the Minister of War in Paris when I was younger, it helps!
Носить фляжку за Военным министром в Париже, пока не стал подростком, это помогает!
Because I had a bad experience with a hair when I was younger.
Потому что у меня был неприятный опыт с волосом когда я был моложе.
When I was younger, I was terrified of them.
Когда я был маленьким, они приводили меня в ужас.
When I was younger, travelling was a passion for me.
Когда я был моложе, путешествия были моей страстью.
When I was younger people were always asking me to change shape for them.
Когда я был моложе, люди всегда просили меня превратиться во что-нибудь для них.
When I was younger I had to drink - many men under the table.
Когда я была моложе, мне приходилось... перепивать многих мужчин.
When I was younger, I could not physically have a baby,
Когда я была молода, и мое физическое состояние было готово к тому, чтобы порождать жизнь...
I tell her a story I wrote when I was younger... and she found it funny, thank God.
Я рассказал ей рассказ, который написал когда был моложе... и она нашла это забавным, слава богу.
See, when I was younger, it was less scary... waiting for Lefty than it is waiting for Godot.
Понимаешь, когда я был моложе, было не так страшно быть... "в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо".
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse.
Когда я была маленькой, я хотела играться с кукольным домом.
But, uh, you know, I never really felt like a georgiana, so when I was younger someone called me George, so when I was younger someone called me George, and it kinda stuck because I didn't...
ћы все немного голубые, когда нам это удобно. Ќо быть единственным голубым на целом острове очень непросто. — о мной такого еще не бывало.
I was a huge fan of his when I was younger.
В молодости я был его большим поклонником.
Let's just say, when I was younger I did some films I'm not particularly proud of.
Ну, скажем там. Когда я был моложе, снимался в фильмах, которыми не стоит гордиться.
YOU KNOW, WHEN I WAS YOUNGER, I DIDN'T HAVE MANY DATES.
Знаешь, в молодости, я не очень много встречался с девушками
Well, when I was younger, I used to think that people died because life was unfair and then when I saw you and your brother and sister born,
Ну так вот, когда я был моложе, я думал, что люди умирают, потому что жизнь несправедливая штука.
Oh, God. When I was younger, I was gonna marry Boris Becker, wasn't I?
В детстве я мечтала о Борисе Беккере.
When I was younger, there was a desperation, a desire for certainty, like there was an end to the path, and I had to get there.
Когда я была моложе, чувствовала отчаяние, желание уверенности, как будто где-то есть конец пути, и я должна туда попасть.
When I was younger I thought she was a real hotsie-totsie.
Когда я был моложе, я думал, что она очень миленькая.
When I was younger, all I wanted to be was a G. P.
Когда ты моложе, всё что я хотел, это стать терапевтом.
I used to love hiking when I was younger, and being outdoors.
В молодости я так любила гулять, любила природу.
When I was younger, I thought it was a curse.
Когда я был моложе, я думал, что это проклятье.
I used to do a lot of drinking when I was younger, be fore my marriage.
Раньше я много пил, когда был моложе, до женитьбы.
I used to do some singing my self when I was younger.
Я и сама пела, когда была молодой.
I had a great time when I was younger.
Мне нравилось быть молодой. Правда.
- I did when I was younger.
- Нравилось, когда был моложе.
Perhaps if I'd met her when she was younger.
Может, если бы мы раньше познакомились, когда она жила на улице Тибуртина -
Alexander the Great, when he was younger than I, had conquered most of the world.
Александр Великий, будучи моложе меня, завоевал большую часть мира.
I hate leaving him alone... but not as much as when he was younger.
Не люблю оставлять его одного... Но уже не так волнуюсь, как раньше.
- There must have been a first time. - When I was 14. And when I was much younger - 10 - that's when I got the feeling.
- Когда мне было 14 лет... нет, раньше - в 10 лет... именно тогда я это почувствовал.
Maybe younger, when I was 10.
Или может раньше, когда мне было 10 лет.
When I sailed for the first time, I was younger than you.
Я был моложе тебя, когда вступил во флот.
When I was a child, younger than you
Когда я был ребенком, еще меньше, чем ты, я потерял родителей..
Yes. When I... When I was younger...
Когда я была молодой, я пила едвали меньше чем мой муж, а он был размером со шкаф и пил как лось.
Well, when we were younger, there was a certain sway I had over him, but- -
Ну, когда мы были моложе, налицо было определённое влияние которое я на него оказывал, но...
I did a fair bit of masturbating when I was a little younger.
Я очень много мастурбировал, когда был довольно молод.
But I know your Dad from when he was younger than you.
Но твоего отца я знаю еще с младых ногтей.
Years ago, back when I was much younger I was afraid of nothing.
Давно, когда я был намного моложе, я не боялся ничего.
When I came back, he was a little different but I wrote Jay based on who he was when I left who he was when he was younger.
В общем, к моему приезду он изменился, но в основу "Джея" я положил то, каким он был раньше. Когда был помладше.
I lost my family when I was a little younger than you. Now, I ain't crying about it.
Отец был радиолюбителем.
when it rains 55
when i 169
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i was a child 198
when in doubt 76
when i was nine 31
when i was little 263
when i was your age 229
when i was young 206
when i 169
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i was a child 198
when in doubt 76
when i was nine 31
when i was little 263
when i was your age 229
when i was young 206
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it happened 60
when it does 42
when it comes 19
when is it 116
when i'm done with you 17
when it happens 48
when i'm with you 72
when i was 779
when i first met you 94
when it happened 60
when it does 42
when it comes 19
when is it 116
when i'm done with you 17
when it happens 48
when i'm with you 72
when i'm here 18
when i'm done 58
when i'm dead 26
when i woke up 165
when it was over 25
when i'm 62
when i say 258
when i was a kid 616
when it's over 71
when i'm ready 40
when i'm done 58
when i'm dead 26
when i woke up 165
when it was over 25
when i'm 62
when i say 258
when i was a kid 616
when it's over 71
when i'm ready 40