English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whichever comes first

Whichever comes first translate Russian

27 parallel translation
Until we run out of food or he dies of old age, whichever comes first.
Пока у нас не кончится продовольствие, или он не умрет от старости.
Whichever comes first.
Смотря что наступит быстрее.
Or die of cancer, whichever comes first.
Или умру от рака, смотря что раньше.
Three year warranty or 60,000 miles, whichever comes first.
Гарантия 3 года или 60,000 миль, что наступит ранее.
Or the Fire Dragon, whichever comes first.
Или Дракона Огня, что бы ни пришло сначала.
Or maybe go to Vinnie's supersecret hideaway in Mexico and come back when you're tan or tall, whichever comes first. - Ari.
Или возможно, поехать к Винни, в супер секретное скрытое место в Мексике, и вернуться, когда будешь загорелым или высоким, то что быстрее появиться.
Therefore, it is high time to forgive and forget or forget and forgive, whichever comes first or is, in any case, most convenient.
Taк чтo caмoe вpeмя пpocтить и зaбыть, или зaбыть и пpocтить, вcё paвнo, в кaкoм пopядкe, кopoчe, кaк тeбe yдoбнee.
Till closing or I die, whichever comes first.
Пока не закроются или я не умру, смотря что будет первым.
Until you either lose your powers or... forever, whichever comes first.
До тех пор, пока не потеряешь силы... или навсегда. Смотря что наступит раньше. - Нет, это нечестно.
Derek Morgan, whichever comes first.
Дереком Морганом, то что будет первым.
Ms. Botwin, you are to be released to a halfway house, where you will serve out the rest of your sentence or until you have proven yourself rehabilitated, whichever comes first.
Мисс Ботвин, вас переведут в реабилитационный центр, где вы пробудете до окончания вашего срока заключения или до полного исправления смотря какое событие наступит первым.
Or max out my credit card, whichever comes first.
Или истратить все деньги на кредитке, в зависимости от того, что случится первым.
I get access to the cash, but won't be fully vested in the company until I turn 30 or get married, whichever comes first.
Я получаю доступ к наличным, но не становлюсь полноправным владельцем компании, пока мне не исполнится 30 или пока я не женюсь, независимо от того, что произойдет раньше.
"Miss Garvey's breasts must be enhanced every five years or 50,000 honka-honkas, whichever comes first."
- А-а. " Грудь мисс Гарви должна увеличиваться каждые пять лет или каждые 50 000 потискиваний, смотря что наступит раньше.
Whichever comes first.
Той, что наступит раньше.
50 ¢ over prime, three years, or end of project, whichever comes first.
50 центов сверху, на три. Или сделке не бывать, отдам тому, кто согласится первым.
Danny, usually when I have sex with a guy, we've gone on at least five dates, or he's spent, like, $ 2,000 on me, whichever comes first.
Дэнни, обычно, перед тем как заняться сексом с парнем, мы ходим, как минимум, на 5 свиданий, или же он тратит, около 2 тысяч долларов на меня, порядок действий не имеет значения.
Whichever comes first.
То, что случится первым.
I'm obviously being a genius somewhere, or, more likely, I've forgotten my phone, so leave me a message and I promise I'll get back just as soon as I stop being a genius or find my phone, whichever comes first.'
Очевидно я где-то занимаюсь чем-то гениальным, " " или скорей всего, просто забыл свой телефон, " " так что просто оставьте сообщение, обещаю перезвонить, "
Whichever comes first.
Смотря, что случится раньше.
You know, whichever comes first.
Может, это будет ещё раньше.
It says he'll be doing a live feed until he reaches the top or dies, whichever comes first.
Здесь говорится, что он будет вести онлайн-трансляцию, пока не достигнет вершины или пока не умрет, смотря что из этого наступит раньше.
- Couple days, or until we murder each other, whichever comes first.
— На пару дней, или мы поубиваем друг друга, что произойдёт раньше.
It was my probation officer's idea - - always leave by nine o'clock or two pints, whichever comes first.
Так велел мой офицер по УДО : любо уходить в 9, либо после 2-х пинт. Одно из двух.
Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first.
Если он семья, это одно, но если нет, вы даёте ему ложное чувство защищённости, это убьёт его или разрушит вашу жизнь в конце концов.
- Whichever of the four guys involved comes forward first, it's his story that gets etched in stone.
Кто из четырёх парней банды придёт первым, его рассказ будет учтён.
Whichever comes first.
Смотря что раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]