English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / While i'm gone

While i'm gone translate Russian

378 parallel translation
And while I'm gone, don't forget.
А пока я хожу, не забудьте :
I'm sure I can persuade him while we're gone.
Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.
If you do one thing that I don't approve of while I'm gone... the least little thing, mind you...
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие... которая мне явно прийдется не по нутру...
You heard your parents, I'm in charge while they're gone and you'd better obey me.
Вы слушались ваших родителей? Теперь я отвечаю за вас, слушайтесь меня.
Why don't you finidh her for me while I'm gone?
Можете ее закончить, пока меня не будет.
I'm only gonna be gone for a little while.
Я уезжаю ненадолго.
You're going to be head man around here while I'm gone.
Ты остаешься здесь за главного, на время, пока я буду в отъезде.
Joe, will you conduct the class while I'm gone, please?
Джо, поруководишь классом пока меня не будет, хорошо?
I'm countin'on you to look after things while I'm gone.
Каддо саликавос. Итон, присмотри тут, пока меня не будет.
He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone.
Он согласился оставить тебя тут, и поделиться прибылью от моего скота.
Think of that while I'm gone.
ѕодумай об этом.
If you aren't, take care of my store while I'm gone.
Если не затруднит, позаботьтесь о моей лавке, пока меня не будет.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
Read them when I'm gone. You'll find them worth your while.
После меня читай для себя, найдешь пользу.
She's going to look after my things while I'm gone.
Она займется моими делами до моего возвращения.
Be sure and take good care of Charlie while I'm gone.
Позаботься о Чарли пока меня не будет.
Don't let anyone in the apartment while I'm gone.
Не позволяй никому входить сюда, пока я не вернусь.
Make dinner while I'm gone.
Давай, готовь ужин.
While I'm gone, you'd better find the Commander.
Пока меня не будет, тебе лучше найти капитана.
kichi-san, I've decided to wear your kimono while I'm gone.
Кичи-сан, Я решила одеть твоё кимоно пока я в отъезде.
And you better take real good care of things while I'm gone.
И хорошо за ним смотри, пока меня не будет!
While I'm gone I want you to clean up this mess you made... and put the clean sheets on the rollaway bed.
А ты пока прибери этот кошмар. И постели чистое белье на раскладную кровать.
Take care of everything while I'm gone.
Присматривай тут за всем, пока меня нет.
I wondered... if you would take her while I'm gone.
Да. Я хочу знать, не будет ли она сорвана, пока я в отъезде?
You'll have lots to do while I'm gone.
Ты найдёшь массу дел, пока я буду в отъезде.
We must prevent that monster's resurrection while I'm gone!
Нельзя позволить им разбудить это чудище.
I'm going to be gone for a while.
Меня не будет некоторое время.
while i'm gone, refrain from kidding lucky.
Я знаю, что вы подумали, но это не потому, что я гей. — Да ладно. — Тебе нечего стыдиться, приятель.
" Kiss me good-bye And write me while I'm gone
Поцелуй меня на прощание, и пиши мне, пока меня нет
Take care while I'm gone.
Береги себя.
You should do something with the kids while I'm gone.
Сделай что-нибудь вместе с детьми.
And don't play with your zizi while I'm gone.
И не тереби там вялый, пока меня нет.
Barney, don't steal any beer while I'm gone.
[Skipped item nr. 317]
You won't get away with anything while Odo's gone. I'm watching you.
Если ты думаешь, что можешь вытворять что угодно в отсутствие Одо, то подумай ещё раз.
There's to be no entertaining while I'm gone.
Там не должно быть никаких развлечений, пока меня нет.
You're going to watch over the bar while I'm gone.
Ты будешь присматривать за баром пока меня нет.
Try not to miss me too much while I'm gone.
Постарайся сильно по мне не скучать в моё отсутствие.
Porter, take command while I'm gone. Check out the environmental controls.
Проверьте элементы управления климатом.
- Will you feed them while I'm gone?
- Покормите их, пока меня не будет?
And while I'm gone, I want your solemn word that you'll stay out of my quarters.
И я хочу, чтобы вы клятвенно дали слово не подходить к моей каюте, пока меня не будет.
Try not to break your other leg while I'm gone.
Постарайся не сломать вторую ногу, пока я отлучусь.
While I'm gone...
Пока меня не будет...
Remember to check in with Delenn twice a day while I'm gone keep up with the latest from the Rangers.
Не забывай докладывать Деленн дважды в день, пока меня не будет держи связь с Рейнджерами.
Oh, Jadzia, will you look in on Keiko and the kids while I'm gone?
Джадзия, приглядишь за Кейко и детьми, пока меня нет?
Yeah, I'm fine, Buzz. Okay. Here's your list of things to do while I'm gone.
Так, вот тебе перечень дел на то время, пока меня нет.
Who's goanna miss me while I'm gone, huh?
Кто будет по мне скучать, пока меня нет, а?
Don't say anything incredibly interesting while I'm gone.
Не обсуждайте ничего интересного, пока меня нет.
While I'm gone, don't you sneak a taste.
Пока меня не будет, не пытайтесь попробовать.
Here, take these and go whack some moles and stay out of trouble while I'm gone.
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
You just think about that while I'm gone.
Просто подумайте об этом, пока меня нет.
While I'm gone to piss, think about it haed!
Пока я буду в туалете, подумайте над этим!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]