English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / While we wait

While we wait translate Russian

306 parallel translation
- Let's have a drink while we wait.
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
May as well have a little music while we wait.
Послушаем музыку, пока будем ждать.
Let's run through it once while we wait.
Давайте просмотрим это, пока ждем.
We can have drinks while we wait.
- Они заказаны. Мы могли бы выпить аперитив, пока какой-нибудь освободится.
Come on, we'll be very kind to him while we wait.
Зато мы будем с ним очень ласковы.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be ready to leave orbit in half an hour.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
But while we wait for the revolution, just for once, cook the spaghetti right!
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти.
While we wait here
А мы пока подождём здесь.
Come, we'll talk of all these things while we wait out the storm.
Пойдем, поговорим об этом, пережидая бурю.
Why don't we ask Susan here to knock us up a light collation, while we wait for them to get back from the theater?
Почему бы нам не попросить Сьюзен приготовить нам легкую закуску, пока мы буем ждать их возращения из театра?
While we wait for a cab I'll give you your lesson for today.
Так вот, пока мы ждем такси, я преподам тебе урок на сегодня.
While we wait for the challenger to catch his breath...
Пока прецендент на чемпионский титул переводит дыхание...
While we wait for their verdict you're suspended...
Вы отстраняетесь от работы на время проведения расследования и вплоть до принятия решения дисциплинарной комиссией.
Can I get a coffee while we wait?
Я бы не отказалась от кофе.
Dr. Carter will keep an eye on you while we wait for the enzyme results.
Доктор Картер понаблюдает за вами, пока мы ждем ваш анализ на ферменты.
Can I buy you a bad cup of coffee while we wait?
Может, выпьем по чашечке кофе, пока ждём?
Get some air support while we wait for the heli pick-up.
Получим небольшую поддержку с воздуха пока будем ждать, когда нас заберет вертолет.
Let's scout around while we wait.
Давайте осмотримя вокруг, пока мы ждем.
We'll just have to wait a while, that's all.
Просто надо немного подождать.
Shall we wait for a while and see?
Может, стоит переждать и присмотреться?
We'll take your advice and wait a while
Мы последуем твоему совету и подождём немного.
- No way, Aurocastro can wait... for a while we're going to get our gold, hurry up, let's go.
В Аурокастро не пойдем? Аурокастро от нас не убежит. Сначала сходим за выкупом.
We'll wait for a while.
Подождём некоторое время.
And wait for a while. We'll all come... Or Klaus will come.
Мы все придём или Клаус... придёт или Стив... придёт.
They can wait at a secure distance while we irradiate.
Они могут подождать на безопасном расстоянии, пока мы делаем облучение.
We're not going to leave them there while we just sit and wait.
Мы не можем оставить их там и просто сидеть и ждать.
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.
We'll wait outside while you change.
Мы будем ждать снаружи, пока Вы переодеваетесь.
In which case it can wait another hour or two while we sort these guys out.
Это может подождать часок-другой, пока мы не разберемся с теми парнями.
We could wait a while before uprooting her.
Мы могли бы немного подождать, прежде чем дергать её.
- I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him.
- Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
Why don't we just... wait here for a little while, see what happens.
Почему бы нам просто... не подождать чуток, посмотреть, что будет.
They will be long stiff dead out there, while we'll have here all we need, cigars, drinks and we'll wait.
Они там будут все обмороженные. А мы такие тут сидим в тепле... Коньяк, сигара...
How do people eat while we wait for bats to crap?
- А что будут кушать люди, пока мы будем ждать дерьма от мышей?
I'm going to rest for a while, and you'll wait here full-gear until we leave for field training.
Я пойду немного посплю. А вы меня ждите тут. Всё снаряжение остаётся на вас до выхода на учения.
He knows Uncle Edgar won't allow it while he lives, but he's afraid of my dying if we wait.
Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
We'll have to wait in line at the border while they check the trunk for illegal fruit.
Нам предстоит проехать границу, а там всегда очереди, там проверяют на КПП.
Okay, we've got a while to wait.
Ладно, придется подождать.
We can't possibly wait while you, uh, add 20- - 20 feet.
Но мы не можем ждать, пока вы, эм-м добавите 20... 20 футов.
Would you like a cup of coffee while we wait?
Не хотите выпить кофе, пока мы ждём, миссис Ширлес?
We'll wait here a minute while he has his drink.
Подождём, пока он напьётся.
We can wait a while...
Может, ещё немного подождём?
We can wait a while...
Ладно. Подождём ещё немного.
But we could wait a while...
Но мы могли бы ещё немного повременить.
While we discover one another's pleasure centers they wait outside to pray and meditate and ensure that things do not go too far.
Пока мы будем открывать центры наслаждения друг друга они будут молиться и медитировать снаружи и проследят, чтобы все не зашло слишком далеко.
- We'll wait a little while.
- Мы немного подождем.
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
Если мы будем сидеть здесь и ничего не делать,... то тогда наверняка тебе не придется выбирать, Кэнди! А мне не придется ничего делать!
Now, wait here a moment while I plan our escape we are in romantically, reckless danger.
Кажется, он умер.
We have to wait a while, I still haven't got all of my body.
Нужно подождать. Я еще не вполне владею телом.
We'll have to wait a little while.
Класс. Не сразу, конечно.
It'll blow over. We've just got to wait it out a while, you know?
Это ненадолго, нам нужно немного переждать, так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]