English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whiter

Whiter translate Russian

105 parallel translation
Not all white, of course, but it is whiter than most.
Не весь, конечно, но белее многих
He's white, whiter than all the snow that ever fell.
- Этот белый. Белее всех выпавших на земле снегов.
Yet I'll not shed her blood nor scar that whiter skin of hers than snow and smooth as monumental alabaster.
Но не пролью я крови, И этой кожи, что белее снега И глаже алебастра всех гробниц, Не тронет нож.
Whiter than this one.
Белее, чем этот-то.
But I'm whiter than her, look at me... I've got blue eyes, look at how blonde my hair is...
Но я белее её, посмотри на меня у меня голубые глаза... о... посмотри, какие у меня белые волосы.
- It makes black whiter.
- Даже черное сияет.
It's a nation of some 200 million transistorized, deodorized... whiter-than-white, steel-belted bodies... totally unnecessary as human beings... and as replaceable as piston rods.
А есть нация 200 миллионов переведённых на транзисторы, продезодорированных, отбелённых без кипячения, налитых дисками тел... совершенно бесполезных как "люди"... и заменимых как поршневые штоки.
Her lips, full but well-shaped opened onto teeth whiter than almonds.
Ее губы, полноватые, но красиво очерченные... скрывали зубы, белее очищенных миндалин.
"I won't scar her skin, whiter than snow..."
- "Не раню кожи, что белее снега".
She seemed whiter than ever, ever paler.
Мы сменяли друг друга... она была тогда ещё белее и бледнее,
♪ And I shall be whiter than snow ♪
И я буду белее снега...
♪ Wash me ♪ ♪ Wash me ♪ ♪ And I shall be whiter than snow ♪
Отмой меня, отмой меня, и я стану белее снега.
A Whiter Shade of Pale, Procol Harum.
Whiter Shade of Pale, Procol Harum.
- I cannae find A Whiter Shade of Pale.
- Не могу найти A Whiter Shade of Pale.
But its A Whiter Shade of Pale, it begins with an "A"...
Но это же "A Whiter Shade of Pale", начинается с "A"...
Here stands a small hut home for shepherds there, a white cottage whiter than a lily.
И здесь стоит избушка, Домик пастухов. А там белый домик
- Whiter than most.
- Белее многих.
Oh, Venus, fair goddess, save me from Orpheus, and I'll make you a sacrifice of ten lambs whiter than milk!
О, Венера, избавь меня от Орфея. Я тебе принесу в жертву 10 ягнят, каждый белее, чем молоко.
29 years old and still whiter than white.
29 лет и до сих пор абсолютно чиста.
You look a little whiter than usual.
У тeбя ceгoдня видoк нe axти.
You know, I say a Black Nationalist and two whiter shades of pale detectives don't exactly interface, you catch my drift?
Чёрные националисты и парочка бледных детективов явно не найдут общий язык, улавливаете?
As the years went by, he got taller, whiter, skinnier.
Шли годьI, он становился все вьIше, белее и худее.
Your skin s white - whiter than any woman I've seen.
Кожа у тебя белая, я такой даже у женщин не видела.
She was whiter than water
... Она была воды белее...
- It's getting whiter each time.
- Ну потихоньку белеет.
Nor scar that whiter skin of hers than snow...
Я крови проливать не стану и кожи не коснусь белей, чем снег.
You couldn't find a whiter, safer or better-lit part of this city right now.
Это самая безопасная, самая освещённая улица города.
In faith, it is a fair hand, and whiter than the paper it writ on is the fair hand that writ.
Дивная рука! Белей листка, написанного ею, та ручка нежная!
It's like the one you're wearing, only a tiny bit whiter.
Он примерно такой же, как и твой, разве только чуть белее.
If the man came off any whiter, he'd be see-through.
Будь он еще чуть-чуть белее, он был бы прозрачным.
Louie was whiter than white
А Луи был белей белил
Whiter than Michael Jackson.
Так бы и сказал :
No, I swear to you. I'm whiter than white.
Племянник, я чист, как пачка "Ариэля".
See, whiter than they were when you brought them in.
Видишь, они теперь даже белее, чем когда ты их принес.
Every copper has to be whiter than white, or the whole thing falls apart.
Каждый коп должен быть честнее честного, Или все это бессмысленно.
Once she sees how much money we have, I have a hunch we're gonna look a whole lot whiter.
Когда она поймет сколько у нас денег, уверена, цвет кожи станет неважен.
'Sue Whiter Shade of Pale.'You see?
"Сью Уайт была, как вода бела". Понимаете?
Mrs. Whiter-than-white Wifey is playing away from home. Intel reports say he was jealous as hell.
Мэтт говорит, что не подозревал жену в неверности, а разведка докладывает, что он был бешено ревнив.
The accident report says that driver was whiter than white.
В протоколе сказано, что водитель ни в чем не виноват.
Nothing's whiter than my big gay ass...
Ах, ах! Нет на свете ничего белее моей жирной голубой задницы! "
Your skin's whiter than Desitin.
Ты белее, чем Деситин.
Man, it doesn't get much whiter than this, does it?
Да здесь белым-бело – аж глаза слепит.
Tonight, the brighter, whiter way to ruin your underpants.
Сегодня в программе - более захватывающий способ наложить в штаны.
The richer, whiter and more famous, the more they fawn over him.
Некоторые белые, богатые и знаменитые, от него без ума.
To make your skin softer and whiter. I put ginseng, peach leaves, and some of rice water.
Это чтобы твоя кожа стала белее и мягче, я добавил женьшень, лепестки персика и рисовую воду.
Bathing in this water can make my skin whiter?
И моя кожа после купания в этой воде станет белее?
Of course, it'll make your skin whiter and softer.
Конечно! Кожа твоя станет мягче и белее.
Whiter hair.
Слегка пополнели, да и то... Поседели.
- Even whiter.
Как волосы?
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
Я крови проливать не стану.
Wash me and I shall be whiter than snow, make me hearjoy and gladness,
И паче снега убелюся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]