English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who's up

Who's up translate Russian

2,850 parallel translation
Captain, in the old days, we would have sent a couple of detectives to Boston to find out more information about how this Jim Gilmer disappeared, but I can't break my budget to dig up background information on someone who's officially dead.
Капитан, в старые времена мы бы послали парочку детективов в Бостон, чтобы получить больше информации о том, как исчез Джим Гилмер, но я не могу выйти за рамки бюджета, чтобы раскопать биографию на того, кто официально мёртв.
When there's a problem, we're not the ones who end up dead.
Когда начинаются проблемы, не мы заканчиваем смертью.
We are setting up a sting to find out who's selling drugs.
Мы устроим этот трюк, чтобы выяснить, кто продаёт таблетки.
"Let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace."
"Дай нам силы закончить начатую работу, залечить раны нашей нации, позаботится о воевавших, о вдовах и сиротах, сделать всё для достижения и обеспечения прочного и нерушимого мира".
Instead, I went to a friend's house who lived up the street.
Вместо этого, я пошел домой к другу, который жил на той же улице.
Raquel's friend, who called our tip line, sent her this message just before he looked up his name.
Подруга Ракель, которая позвонила на горячую линию, послала ей это сообщение как раз перед тем, как он начал искать своё имя.
Who knows what he's dug up?
Кто знает, что он искал?
It's kind of hard for me to get it up for a guy who probably has dead hamsters in his freezer.
Это немного сложно для меня чтобы получить его как парня, который вероятно, имеет мертвых хомячков в своем морозильнике.
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human trafficking ring?
Думаете ваша компания заступится за человека замешанного в торговле людьми?
Who's the best person to ask Eduardo what he and Henry were up to?
Кто бы мог спросить у Эдуардо, что он делает вместе с Генри?
No, it's up to us to guard against a species who can strike anywhere, any time.
Нет, нам надо защитить себя от видов, которые могут атаковать в любом месте, в любое время.
You're the one who's trying to break up the firm.
Вы тот, кто пытается развалить нашу фирму.
This cop, he's got a bug up his ass, and then they give me this public defender who's a fucking idiot!
Этот коп, он меня подставил, а теперь мне дают бесплатного адвоката, безмозглого идиота!
Now, for those of you faint of heart, there's the door because those who stick around, you're signing up for battle.
Теперь для всех слабонервных, вот дверь, потому что оставшиеся подписываются на битву.
I don't think it's fetishizing to admire people who signed up to fight a couple of wars that neither one of us wanted to dirty our hands with, but I do give them the benefit of the doubt.
Я не думаю, что это идеализация, восхищаться людьми которые обязались сражаться в нескольких войнах, в которых никто из нас не захотел бы запачкать руки так что я за презумпцию невиновности.
I told Mr. Queen that this city's problems cannot be solved with his money ; that he needed to stand up and be counted as someone who cares.
Я говорил мистеру Квину, что проблемы этого города не решить его деньгами, что он должен защищать его и стать тем, кому не все равно.
He's no different than the rest of the Starling City elite who have failed to show up when it comes to ending the suffering of those left devastated in the Glades.
He's no different than the rest of the Starling City elite who have failed to show up when it comes to ending the suffering of those left devastated in the Glades.
They found a philanthropist who's willing to put up 80 % of the asking price of the lighthouse property.
Они нашли мецената, который готов заплатить 80 % от стоимости недвижимости.
It's as if Vermeer were some unfathomable genius who could just walk up to a canvas and magically paint with light.
Как если бы Вермеер, его непостижимый гений, просто вставал у мольберта и волшебным образом запечатлевал свет.
Well, let's round up the lot of'em, find out who's got the bad kind of blood.
Что ж, давайте соберём их всех и выясним, у кого из них плохая кровь.
Look who's all grown up and become The Dark One!
Посмотри, кто у нас вырос и стал Темным.
Now, who's gonna be a dear and open up a vein?
Теперь, кто будет душкой и откроет вино?
I know that he's a bloodthirsty immortal who's killed more people than I can count, and that was before he stole my identity, locked me up in a safe, and dropped me in the bottom of a quarry.
Я знаю, что он кровожадный бессмертный. который убил больше людей, чем я мог полагать И это было до того как он украл мою личность, запер меня в сейфе, и сбросил меня на дно карьера.
So, how's a guy who can't afford a haircut end up with a sailboat?
Итак, парень, который не может позволить себе стрижку оказался на яхте?
Okay, let's say you're a young girl who can't sleep, either, and she looks up to the moon to dream, and she's suddenly traumatized by this pervert.
Хорошо, давайте представим молодую девушку, которая не может уснуть и она смотрит на луну, мечтает, и тут она получает моральную травму от этого извращенца.
Maybe, but they're the nice big brother Who stands up for his helpless little brother When he's getting beat up
Возможно, но они хороший большой брат, который вступается за своего младшего беспомощного брата, когда того избивают, за то, что отхватил часть пирога, которую не...
In the meantime, you'll have a name partner who can't practice in America, whose reputation is shit, and who's gonna tie up all your profits in litigation for the next five years.
А тем временем у вашей фирмы будет именной партнер с дерьмовой репутацией, которому запрещено работать в Америке и из-за которого следующие 5 лет вы будете спускать всю прибыль на судебные тяжбы.
Captain Pinstripe's the one who brought up the girlfriend, and second of all, people actually had girlfriends after high school, which you wouldn't know, because emotionally, you never graduated.
Я лишь попросил задание. Мистер Совершенство сам поднял вопрос о подружке. А во-вторых, подружек заводят и после средней школы, о чем тебе не известно, ведь на эмоциональном уровне ты до сих пор не выпустился.
- Okay. - I mean, any woman who's been repeatedly Litt up would demand exclusive dominion over my body.
- Я к тому, что любая женщина, неоднократно обЛиттованная мной, будет требовать эксклюзивного владения моим телом.
- it with- - - I love our scenes at the art show when Michael is the only person who shows up to Pam's art show.
Мне нравится сцена на выставке, когда Майкл оказался единственным, кто пришел посмотреть на картины Пэм.
- Excuse me, who's talking back there? Shut up, science bitch.
- Извините, кто разговаривает на задних рядах?
You're the one who came up with the structure, so... that's preposterous.
Ты сам придумал такую систему, так что... она и бредовая.
About a year ago, some former- - come up to me because they had a 12-year-old Afghan girl who they were helping smuggle into the U.S.
Около года назад, кое-кто обратился ко мне, потому что у них была 12-летняя афганская девочка, которой они помогали бежать в США.
That's who I'm so worked up over.
Вот кто смутил мой покой.
And, um... they ended up belonging to this old guy who asked us to name the place Molly's.
И, ну... оказалось, что они принадлежат одному вояке, который попросил нас назвать бар "У Молли".
Mr. vance, you have a client who's mixed up in a homicide.
Мистер Ванс, один из ваших клиентов, возможно, замешан в убийстве.
We don't know, but she's the one who showed up suddenly with a terrorist recruitment video.
Мы не знаем, но она единственная, кто внезапно появился с видео о наборе в террористы.
Well, I'd like to dedicate this award to my daughter Sydney, who's up way past her bedtime.
Хотел бы посвятить эту награду моей дочери Сидни, которая не спит в столь поздний час.
But I guess it's no more stupid than getting all dressed up for some guy who barely knew I existed in high school.
Но, думаю, это не глупее, чем разодеться в пух и прах ради парня, который и не подозревал о твоем существовании в колледже.
It's not up to him. We decide who he speaks...
Не ему решать Мы выбираем с кем ему разговаривать.
I bet you're proud to be with a man who knows how to stand up for what's right.
Я уверен, что ты счастлива быть с мужчиной, который знает, как отстоять правду.
Anyway, Jake Puckerman's a Gaga, and he's all up in that girl Marley with the fat mom, who's a Katy, probably because her mom's boobs also shoot out whipped cream.
В общем, Джейк Пакерман - Гага, а эта его девушка Марли - Кэти, возможно, потому что грудь её толстой мамаши тоже стреляет взбитыми сливками.
COLETTE : Weed out anyone who's not up to Diosa's very high standards.
Отсеять тех, кто не дотягивает до высоких стандартов "Диозы".
Halloween's not till October, and even then, it's only really the children who dress up as monsters, so how about you "fuck off" and stop trying to "ruin my life"?
Хеллоуин ещё не наступил, да и вообще, только дети одеваются как монстры, и как насчёт "отъебаться" и перестать "рушить мою жизнь"?
You found a woman who's willing to stand up to you and call you on your crap.
Ты нашел женщину, которая готова противостоять тебе и вариться вместе с тобой в твоем дерме.
Who's getting stitched up now?
Кто предложит помириться?
He's also read the Book of Dragons. He's seen Astrid train a Monstrous Nightmare, and he still has Mildew, who, by the way, I really doubt will hold up under questioning.
А еще он читал Книгу Драконов, видел, как Астрид приручила Ужасное Чудовище, и Плесень всё еще у него, который, кстати, вряд ли будет молчать на допросе.
That's why I would also suggest "Mix It Up Mondays," where a student who is "More Popular" might have to make a student who is erroneously perceived as "Less Popular"
Именно поэтому я также предлагаю ввести "Смешанные понедельники", когда более популярные ученики смогут подружиться с теми, кого ошибочно воспринимают как менее популярных.
No, he's just the guy who got the attackers amped up and ready for blood.
Нет, он всего лишь парень, который довел нападавших до того, что им захотелось крови.
Who's up next?
Кто пойдет?
When he wakes up from nightmares, and he does wake up, Your Honor, we're the ones who tell him it's going to be all right.
Когда ему снятся кошмары, и он от этого просыпается, Ваша честь, Мы единственные, кто говорит ему, что все хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]