English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whoever he was

Whoever he was translate Russian

221 parallel translation
Did he get the gun, whoever he was?
Так что, он взял пистолет?
- Kodos, whoever he was...
Но Кодос... - Кодос, кем бы он ни был...
I couldn't imagine Joachim Stiller, whoever he was, arriving here on a slow train.
Я не мог представить, что Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, прибудет туда, на эту тихую станцию.
He deserves more than that. Whoever he was.
Он достоин куда большего, кем бы он ни был.
You're no better than the bastard who fathered you, whoever he was.
Я ее муж. Ты ничем не лучше, чем любой подонок.
Whoever he was, he was a fool to let you go.
Сколько раз вы были влюблены?
Whoever he was,... he must be very rich, more than we can imagine.
Не знаю языков, видишь ли. Что делать тогда?
Whoever he was, you'd try to get him in.
Неважно, кем он был, с ним лучше дружить!
The father. whoever he was. abandoned them.
Отец, кто бы он ни был, их оставил.
The man - whoever he was, whatever he was - had left no footprints in the snow.
Этот человек, кем бы или чем бы он не был, - не оставил никаких следов на снегу.
Well, whoever he was, he knew a lot about The A-Team.
Кто бы это ни был, он очень много знал про фильм "Команда А".
- Whoever he was, the guy was big.
- Кем бы ни он был, это парень здоровый.
With the eyes affixed to whoever he was studying.
Глаза зафиксированы на объекте внимания.
Whoever he was, he really must've done a number on you.
Кем бы ни был этот парень, он в самом деле, должно быть, капитально тебя обломал.
Whoever he was, he is now the key to our dream and the hope that all of this will not have been in vain.
Ктo бы oн ни был, oн тeпepь - ключ к нaшeй мeчтe и нaдeждa, чтo вce этo былo нe нaпpacнo.
This man, whoever he was, replaced the motherboard.
Этот человек, кто бы он ни был поменял материнскую плату.
If we married, I'd kill the first man to approach you, whoever he was.
Если мы поженимся, я убью любого, кто к тебе приблизится, кем бы он ни был.
Heavy object, skull, bonk. The man, whoever he was, is dead.
Тяжелый предмет, череп...
Whoever he was with didn't know about his condition.
Тот, кто это сделал, не знал о его состоянии.
And whoever he was, he was dead and dismembered before the explosion.
И кем бы он ни был, его убили и расчленили до взрыва.
Whoever he was going to meet took him out to protect themselves. Your team...
Кто бы ни шел на встречу, он сдал его, чтобы защитить себя.
Whoever my father was, for an hour or for a month, he must have been a happy man.
Кем бы не был мой отец, на час или на месяц, он должно быть был очень счастливым мужиком.
And if he was right, then be the lord or whoever with us
И если он прав, тогда среди нас есть самый главный.
Whoever was sitting in the chair when he'd come around, why, they'd stand up and give it to him.
Если кто-либо сидел на стуле, когда он крутился неподалеку, почему-то вставали и уступали ему место.
Whoever he is, he knew what he was doing.
Кто бы он не был, он знал, что делать.
Well, whoever he was, he's long gone with that lamp.
Кто бы он ни был, он уже далеко со своей лампой.
He gave me his credit card and said whoever was checking people in to let me in the hotel room so I won't get into mischief, and, ma'am, sometimes I do get into mischief.
Он дал мне свою кредитную карту... и сказал, чтобы меня проводили... в наш номер... чтобы я не потерялся... потому что такое со мной иногда случается.
- Yeah, whoever he was.
- Да, кто бы ни был.
I mean, whoever it was that month. I'm talking about Reggie Jackson. He hit 3 home runs in one game.
Как бы то ни было, я имею в виду Реджи Джексона.
But whoever he is was clever enough to send some lackeys after you as opposed to showing up themselves.
ќднако противник умен. ќн отправил за вами своих подручньх, а сам осталс € в тени.
This poor guy is butchered and whoever killed him thought he was that disco queen in Rikers.
- Хорошо. Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
As I was saying, mankind would sooner perish than kowtow to outrageous alien demands for this McNeal whoever he is.
Как я говорил, человечество скорее погибнет чем уступит возмутительным требованиям насчет этого Мак Нила кто бы он ни был.
Whoever this guy was knew what he was doing, that's for sure.
Парень знает толк в своем деле. Это факт. Сейчас возьму образцы.
And we had the philosophy that whoever sitting at the computer should be able to do whatever he wants and somebody else who was there yesterday shouldn't be controlling what you do today
У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера недолжен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Whoever knew he came in to kill us was expecting two shots.
Тот, кто знал, что он вошел, чтобы нас убить, ожидал двух выстрелов.
Whoever this guy was, he needed the gear.
- Кем бы ни был этот парень, ему были нужны шмотки.
Barnett used to like to find his victims through referral from whoever he was molesting at the time.
- Мы надеемся, что они смогут привести нас к другим мальчикам.
But he can lead us to whoever was responsible.
Но он может привести нас к тому, кто был ответственным за убийство.
Whoever made it he was certainly not afraid of your gods.
Кто бы его ни сделал - он точно твоих богов не боялся.
Whoever load that shit up didn't know what he was doing.
Кто бы не принес сюда это дерьмо, он не знал, что делает.
Whoever it is, he knew I was checking out that hooker almost before I did.
Рорк. Кто бы там ни был,.. он знал, что я наводила справки о той проститутке.
he was trying to protect his son, who these future people, whoever they are, chose as their spokesman.
Он защищал своего сына, которого люди из будущего, выбрали своим связным.
Ever since Jamieson was found murdered, now there's this thought that whoever's behind the Miranda virus he's pointing a loaded gun right at us again.
После того как Джеймисон был убит, теперь есть предположение, что кто бы не стоял за вирусом Миранды, он целится этим заряженным ружьём опять прямо в нас.
I'm thinking he caught up to whoever was behind the "robbery in plain sight" incident.
Я думаю, он столкнулся с тем грабителем.
Now apparently, whoever this imposter was, he left in a great flying ship, and took the Stargate with him.
Теперь очевидно, кто бы ни был этим самозванцем, он улетел на своем большой летающем корабле и забрал врата с собой.
Yo, look, man, he's yakuza. Now, see, that's funny,'cause I thought this was, like, a free country where a girl could talk to whoever she wants.
Смотрю, это смешно, потому что, я думал, что эта страна свободная где девушка может разговаривать с тем, с кем захочет.
Whoever it was, he's a pro.
Кем бы убийца ни был, он знает своё дело.
He said he'd like to speak with whoever was doing the buying.
Цену себе набивает.
No leads, no way of IDing whoever lived there,'cause he used a fake name, and probably a PO box,'cause no mail was ever delivered to the house.
Никаких зацепок, нет возможности установить личность жильца, так как он использовал выдуманное имя и абонентский ящик, поскольку почта ни разу не была доставлена домой.
He must have trusted whoever did it. Thing is, whoever it was, they knew what they were doing there, but not over here.
Интересно то, что убийца всё грамотно делал раньше, но не тут.
That he was telling the truth. Whoever they are, this group just went Through an awful lot of trouble
Кто бы они ни были, эта группа только что столкнулась с кучей неприятностей, лишь бы заполучить последний баллон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]