English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why wouldn't i be

Why wouldn't i be translate Russian

341 parallel translation
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Если кто-то знает причину,.." "... по которой эти двое не могут быть соединены узами брака ",.. ... я бы растерялась.
- Why not? How do I know I wouldn't be thrown out of here the minute you left?
А вдруг меня выкинут отсюда сразу же после вашего отъезда?
I mean - Well, you know, if - if we have children, why-Well, it w-wouldn't be legal.
Ну, понимаешь, если у нас будут дети, они должны быть законными.
— Why should you think I wouldn't be? - Why should you be? Six nights a week for weeks of watching even Margo Channing enter and leave a theatre.
Уже много недель каждый вечер вы ждете, чтобы посмотреть, как Марго Ченнинг выходит из театра.
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
Я пыталась понять почему он не хочет уехать со мной, и похоже что из-за вас.
Why, I know you don't, because if you did, I wouldn't be able to follow you.
Знаю, что не знаете, если бы знали, я бы вас не выследил.
Why, I couldn't take money from you Joan, that wouldn't be fair.
Это было бы нечестно. Что-нибудь придумаю.
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Однако ты, наверно, поняла из телеграммы : сдерживающие центры отказали. Моё безумие необратимо.
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
А может, и не обрадовалась бы, а сказала : " Зачем ты пришёл?
Why wouldn't I be back?
С чего бы мне не возвращаться?
I didn't know why, but when we came through the wormhole, I knew I wouldn't be returning.
Вы не можете остаться здесь. Не знаю как и почему, но когда мы прошли сквозь червоточину, я поняла, что не вернусь.
Why wouldn't I be?
А что случилось?
- Why wouldn't I be?
- Почему бы нет?
Wouldn't have to be- - You know, I mean, that's not why.
Вам тогда не придется... Ну вы поняли. Но не только поэтому!
Why wouldn't I be okay?
С чего это мне не быть в порядке?
- Why wouldn't I be?
Почему бы нет?
Why wouldn't I be getting it from you?
Почему мне будет недостаточно тебя? Почему, Билли?
Why wouldn't I be?
- Конечно. Почему бы и нет?
Why wouldn't I be, Dad?
А почему нет, папа?
- Why wouldn't I be alive?
- Ты удивлена?
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Джош, давайте выясним, есть ли еще какая-то причина, по которой я не хочу работать в этом Белом доме.
- Why wouldn't I be?
- Да, почему бы мне не быть в порядке?
- Why wouldn't I be okay?
- Почему я должна быть не в порядке?
Vic, why wouldn't I wanna be friends with you?
Вик, почему я не хочу быть просто твоим другом?
- Why don't we talk about your pistol? - I have one gun. - It wouldn't happen to be a Colt?
Он знал, что как только Чешуйчатые появятся в сети, его личность может стать его Ахиллесовой пятой.
Why wouldn't I be?
- Да. А что?
Why wouldn't I be?
Почему нет?
Why wouldn't I be?
Почему я должна быть не в порядке.
- what do you say we have one? - Why wouldn't I be married?
Когда тебе исполнится 40, и у тебя не будет мужа мы с тобой могли бы сделать крошку.
Why wouldn't I want you to be happy?
Почему же я этого не хочу?
Oh, why wouldn't I be ready for a boyfriend?
Почему это я не готова иметь парня?
Why wouldn't I be?
А что со мной не так?
Fact is, I wouldn't be surprised if it's why he picked me for this case.
Я не удивлюсь, что именно поэтому он выбрали меня для этого дела.
- Why wouldn't I be?
- А почему бы мне не быть окей?
Why wouldn't I be?
Почему бы и нет?
- Why wouldn't I be all right? - I don't know.
Ну, не знаю...
Well, why wouldn't I be?
А почему нет?
I mean, there wouldn't be no element of surprise. Why are you so sure that Gerda killed John?
Почему ты уверена, что Джона застрелила Герда?
I wouldn't be either. Which is why I understand your need for privacy.
Мне на твоем месте тоже хотелось бы не высовываться.
It's why I told everyone I went to Ibiza, in the hopes that I wouldn't be treated like an invalid, or a victim, or like I was going to die.
Поэтому я сказал всем, что ездил на Ибицу. В надежде, что ко мне не будут относиться как к инвалиду, или жертве, или как будто я скоро умру.
Yeah, why wouldn't I be?
Ага, а что случилось?
That's why she broke up with me in the first place...'cause she just thought that I wouldn't be a good father... in light of the fact that I'd be cheating on her all the time.
Поэтому она и решила со мной расстаться. Посчитала, я буду плохим отцом,.. ... поскольку постоянно ей изменял.
Why wouldn't I be?
- А почему мне не быть милой к тебе?
Why wouldn't I be?
Почему ты спрашиваешь?
Yeah, why wouldn't I be?
Хорошо, а что такое?
I wouldn't be surprised if that's why you failed.
Не удивлюсь, если тебя завалили именно на этом.
And the only reason why I made copies for everyone was so that you wouldn't be embarrassed.
А всем формы я раздал, только чтобы вам не было неловко.
Well, jeez Eric, why wouldn't I be able to hear you?
Хорош, Эрик, почему я тебя мог бы не видеть?
Why wouldn't I be here?
Это почему?
Am I all right? Why wouldn't I be?
Почему я должена быть не в порядке?
Why wouldn't i be married? What'd you think? You don't wear a ring.
Штука в том, что мы не узнаем, кто мы, пока не испугаемся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]