English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Will you go away

Will you go away translate Russian

224 parallel translation
- Will you go away?
Вы уберетесь отсюда?
Will you go away?
Не могли бы вы уйти?
Now, will you go away?
Теперь уходите?
Will you go away?
В машину! - Ты уходишь?
Will you go away?
Вы никак не отстанете?
Will you go away?
Ты уедешь?
Will you go away?
Почему ты еще здесь?
I've heard it. Will you go away?
- Я уже слышал, теперь иди.
Perhaps some will say... that you should not be allowed to go yet... that you are too young, that you have homes, mothers, fathers... that you should not be torn away.
Вероятно, некоторые скажут... что вам пока нельзя позволять идти... что вы слишком молоды, что у вас есть семьи, матери, отцы... что вас нельзя у них отнимать.
- Will you please go away?
Не уберетесь ли вы отсюда?
I will give you money, anything. You can go away.
Я дам вам денег, сколько захотите.
- Will you please go away?
- Может уже хватит?
Susan, will you please go away?
Сьюзан, не могли бы Вы уехать?
But you know, Antoine, now neither he nor I will go away again.
Но знаешь, Антуан, ни он, ни я больше ни за что не полетим. Можешь быть уверен!
Will you do something for me before I go away?
Сделаете кое-что для меня перед тем, как я уеду?
Will you please go away?
Не уйдешь ли ты?
- You are the crazy person, I will go away.
- Ты сошёл с ума, я поеду. - Нет
- You will not go away, pig!
- Ты не пойдёшь, свинья!
You'll go away, and they will return me to the school rooms.
Ты сейчас уйдёшь, а они снова направят меня в школу.
Will you go right away?
Пойдешь прямо сейчас?
Will you girls go away and form your own party?
Почему бы вам не устроить свою вечеринку?
When you apply Toximit spray all your moths will go away.
Немного "Токсимита", и моль будет побита.
- For the last time, will you take it? - Go away
Последний раз спрашиваю, возьмешь?
Oh, go away. Get out, will you?
- Просто уйди сейчас.
I will set you free if you will go away and not make fire.
Я освобожу вас если вы уйдёте и не будете делать огонь.
When we get the money we will go away together. Just you and me.
Когда у нас будут деньги, мы уедем, только ты и я.
If I go away'Mademoiselle Montrose'whom you know'will be dead.
Если я уйду, то небезызвестная вам мадемуазель Зоя Монроз погибла.
But, officer... Go away will you.
Но, офицер...
Will you go home and throw it away, please?
Я надеюсь, вы пойдете домой и выбросите все до одной, да?
If you go away then I will also not stay here.
- Куда?
Tell him not to get too excited, or his blood pressure will go up. - You're getting carried away!
Не слишком-то много пейте с мужем
Don't go too far away, will you?
Не уходи слишком далеко, ладно?
You won't go away, will you?
Ты не уйдёшь, а?
You will have to go away.
Тебе придется уехать отсюда.
Don't go away, will you?
Не уходи, хорошо?
Go away, nothing will change for me Go away, I don't want to see you anymore
Уходи, я не изменюсь Уходи, я не хочу тебя больше видеть
- And from there you will go away again?
- И вы опять уедете. - Да.
And again from there, you will go away?
И тогда вы опять уедете.
- Andre, I wanted to tell you that I love you. - Yes, we will soon go away from here, soon...
- Послушайте, я Вам хорошо заплачу.
Look, just go away, will you?
Слушай, катись отсюда, понял?
Then perhaps when you understand, you will go away and leave us in peace.
Тогда, возможно, когда вы поймете, вы уйдете и оставите нас с миром.
He must have a family too. Then you and I will go away.
Если в oкнах не будет света, oн убеpётся.
You will be told'No,'in which case there will be nothing left for you to do but to go away again.
Вам скажут нет, - и делать нечего. Вы должны будете воротиться.
You will plant, go away!
Тебя посадят, уходи!
But we'll get hitched again... if Lasse can find someone who will have him. And then you'll go away.
Но всё снова наладится.. если Лассе найдет себе кого-нибудь А затем вы уедете?
You won't go away like that no more, Connor, will you?
Обещай, что не покинешь нас больше.
You won't go away like that, you won't, Connor, will you?
Ты не уйдешь так больше, обещай.
If you don't go away, I will get in trouble.
Если ты не уйдешь, у меня будут неприятности.
Go away, will you!
Отойдите отсюда!
She says, "Will you please go away."
- Какой у неё был голос по телефону? - Голос?
Go on, run away, the nation will remember you.
Убегайте, народ вас запомнит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]