English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Will you just

Will you just translate Russian

4,547 parallel translation
God damn, will you just, would you quit that noise now, will ya?
Черт, кончай шуметь, ладно?
Will you just fuckin listen to me?
Да ты хоть раз выслушаешь меня, чёрт тебя дери?
Will you just give me a second to sort myself out?
Дай мне минутку, чтобы привести себя в порядок.
Will you just tell me?
Может, расскажешь?
Before I forget, will you just keep an eye on him?
Пока не забыл, присмотришь за ним?
For god sakes will you just please go with me now.
Ради Бога прошу тебя, просто пойдём со мной.
Will you just go get your brother ready for school, please?
Пожалуйста, разбуди своего брата, пора собираться в школу.
Will you just let her know that I dropped by?
Можешь передать ей, что я заходил?
Perhaps they will do it just because you're a little bit like me.
Возможно, они будут приставать к тебе как раз потому, что ты будешь немного похож на меня.
Just be ready for the fact that she will need you, but she won't know it.
Ей понадобится твоя помощь, но она сама не будет этого понимать.
Just think about it, will you?
Подумай об этом, ладно?
And you will wake up and you will rise and see the sunrise and see the sunset, and you can just wait all day, all day, with thousands of men just like you, waiting for somebody to give you a job.
И вы будете просыпаться, вставать, видеть рассвет и закат, и будете ждать весь день, весь день, как и тысячи точно таких же мужчин, ждать, когда кто-нибудь даст вам работу.
They will just lock you up in jail!
Они кинут вас за решетку!
Will one of you idiots just ask your daughter to dance?
Один из вас, идиотов, может пригласить дочь на танец?
Just like you will.
Как и ты умрешь скоро.
Just give me a second, will you?
Дай мне минутку.
Just know that I will enjoy sneaking up behind you and snatching'the fuckin'life out of you.
Просто знай, что я с радостью подкрадусь сзади и нахер выдавлю из тебя жизнь.
I will get out of your house, but you just see for yourself, all right?
Да я свалю из твоего дома, но ты посмотри это, сам для себя, ОК?
We will ask you just one question today.
Сегодня мы зададим вам лишь один вопрос.
Just get these assholes, will you?
Просто задайте этим ублюдкам, хорошо?
Just answer the question, will you?
Просто ответь, хорошо?
And this will really ruin my life. so if you don't mind, we'll just all good boyt.
Это разрушит мою жизнь.
Will you excuse us for just a moment?
- Оставите нас на минутку?
Nothing you can do will break it, so just do whatever you want with it.
Ты ничего не сломаешь, поэтому делай с ним что захочешь.
Just sit back, enjoy the view, and we will get you out of here in no time.
Просто сиди, наслаждайся видом, а мы скоро всё починим.
Daddy just forgot my birthday. Will you go back inside honey?
Папа просто забыл про мои день рождения.
And when it's done, and it will be done... you and I are gonna meet back here at this restaurant... at this same table that I used to share with my boy... and I'm gonna look you in the eyes, just like you're looking me in the eyes right now... and I'm gonna see how empty they are... without your son in the world.
Когда я убью его, а я убью его, мы с тобой встретимся в этом ресторане, за этим столом, где всегда сидел мой сын, и я загляну в глаза, как ты сейчас смотришь в мои, и я посмотрю, насколько они будут пусты, когда твоего сына не будет.
If you print the apology, no one will touch me. Can you just...
Если вы напечатаете, от меня все отвернутся.
Let's just talk this through for a second, will you?
Давайте это обсудим.
I'm sure those scratches will, you know, just buff right out.
Думаю, все эти царапины можно просто заполировать.
If you will just allow me to contact Mr. Stark...
Если позволишь связаться с м-ром Старком...
Do you think they will just let her go?
Думаешь, они так запросто с ней расстанутся?
A choice that will have consequences that will affect not just you.
И последствия этого выбора повлияют не только на тебя.
You just have to say yes... and I will break these shackles and set you free.
Вы просто скажите - да! И я разорву эти оковы и освобожу вас.
I just wanted to tell you that I'm here in the main control room and some damage has been done during the attack and I'm unable to get in contact with the outside world, but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later.
Я хотел сказать вам, что нахожусь на главном посту управления, который был повреждён при нападении, так что я не могу связаться с внешним миром, но не беспокойтесь, рано или поздно нас начнут искать.
Or you will just have to wait another year...
Или вам нужно будет ждать ещё год...
If you get a woman back to your place and you say you don't wanna have sex, you just wanna take it slowly, I guarantee she will go down on you.
Если ты приводишь к себе даму, и говоришь, что совсем не ждёшь секса, и вовсе не хочешь торопить события, я гарантирую, что она взберётся на тебя и сама всё сделает.
If you will stay for just one more.
Но только если вы останетесь со мной подольше.
- Oh just answer, will you?
Просто ответьте, ладно?
- Christmas will be hard, but just remember you're doing the right thing.
Рождество будет непростым, просто не забывай, что поступаешь правильно.
I just want to let you know, should you choose to return to this school your job will be waiting.
Хочу сказать, что если ты решишь вернуться в эту школу... твоё место будет ждать тебя.
let's really go after this in a you know, much more global way, if you will, because there's a lot more here than just one count of, you know, fake IDs.
И решите брать или не брать его под стражу на месте. Давайте не будем сидеть сложа руки, давайте действительно начнем действовать в гораздо более глобальном смысле, и может быть мы найдем гораздо больше улик не только поддельные документы.
And does it actually work for you or are you just hoping that one day it will?
Работает? Или надеешься, что когда-нибудь всё-таки сработает?
Pizoni will find you and punish you, just like he did those scoundrels that threatened our civilization.
Пизони найдет вас и накажет, также как он сделал это с подлецами, угрожавшими нашей цивилизации.
- Will you calm down for just one second?
- Можешь ты успокоиться на секунду?
You're just sitting around the house, hoping that things will magically get better, but they never do.
Ты просто сидишь дома, надеясь, что дела волшебным образом станут лучше, но они никогда не станут.
I will do whatever you want, please just don't hurt me.
Я сделаю все, что ты хочешь, просто не делай мне больно.
Will you still be my friend if I... get weird and just go?
- Ты будешь со мной дружить, если я стану странным и совсем?
And if you can just stay focused on the positive, every day find a way to touch the positive in your life, and eventually your journey will lead you there.
И если вы сможете сосредоточиться на положительном, каждый день находить способ испытывать позитив в вашей жизни, в конечном итоге, ваша дорога приведет вас туда.
They will not need to disprove it. They will just hang you.
Им не нужно ничего доказывать.
- Just, just kill him will you?
- Просто убей его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]