English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Will you sit down

Will you sit down translate Russian

189 parallel translation
Will you sit down?
- Да, сядь ты.
Will you sit down?
Вы сядете, наконец?
Will you sit down, Mr. Cairo?
Присаживайтесь, мистер Каиро.
Will you sit down, please?
Садитесь. - Спасибо.
Will you sit down?
Вы не присядете?
Will you sit down!
Садись же!
Will you sit down?
Присядете?
Will you sit down, Mace?
Присядь, Мэйс.
Will you sit down?
Только сядь.
In the mean time, will you sit down?
А пока что, может быть, вы сядете?
Will you sit down?
Может, сядешь?
No. Not at all. Will you sit down?
Нисколько, можете присесть.
Bert, will you sit down?
- Леонард, до свидания.
Take your hat off, Henri. It will quiet you. And sit down.
Снимите шляпу, Анри, успокойтесь и садитесь.
Will you please sit down, Mrs. Charles.
Присядьте, миссис Чарльз.
You will forgive I hope this abrupt summons.. sit down.
Надеюсь, ты простишь мне эту спешку. Присядь.
- Ask them to sit down, will you, please.
Попросите всех сесть.
She will come back. Why don't you sit down and wait?
Она вернется, подождите.
You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
Heurtebise will sit you down while I'm in the kitchen.
Эртебиз усадит тебя, пока я на кухне.
Sit down, will you, Wilson?
- Да садись же, Уилсон. - Вот сюда садитесь.
Will you all please sit down?
Сядьте вы все, пожалуйста.
Sit down, will you?
Присаживайся.
Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly.
Помни, ты должна идти к двери правильно. Повернись, правильно пройди и правильно сядь.
Will you come sit down? Tea?
Пойдемте, присядем.
Charlotte, if it would make you any happier I will sit right down and make out a complete list of every woman I have ever known.
Шарлотта, если тебе будет от этого легче я сяду и составлю полный список всех женщин которых я когда-либо знал.
Will you sit down?
- Спасибо.
Phyllis, sit down, will you.
Просто там были фото полного затмения Солнца.
- My husband will... - Madam, why don't you sit down? This might take some time.
Мой муж Мадам, присядьте, это может занять какое-то время.
Sit down, will you?
Садитесь.
Hey, sit down, will you?
Э, ну ты сядешь?
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited.
Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.
Sit down, will you?
Сядь.
Sit down. Will you?
Сядь, Чезвик.
Sit down, I will pour some salt on you and it will come off.
Садитесь, я сейчас посыплю Вас солью и все сойдет.
When you sit down at your desk, you will remember only that you have just said goodnight to Casey.
Когда вы сядете за стол, вы будете помнить только то, что просто пожелали спокойной ночи Кейси.
You people at the coffee machine, sit down, will you?
Вы, люди у кофемашины, сядете уже?
I will make you a nice sit-down dinner. No, I can't.
Не могу остаться.
Sit down, will you?
Ты сядешь?
Will you please sit down?
Пожалуйста, может быть, Вы сядете?
- And you sit down to it soon. Although you and unscrupulous type, I'll arrange everything so that you will buy now.
Но, если у тебя хватило наглости заговорить об этом, я дам тебе возможность исправиться.
Will you please sit down, sir, and fasten your seatbelt?
Не могли бы вы сесть, сэр, и пристегнуть ремень?
You see, the child crawls into the cupboard to get its favorite cookie. 1 5-month-old child knows where the cupboard is, knows where its favorite cookie is, and it will open it up and sit down and take the cookie and you go over.
дети очень любят залезать в шкаф за любимым печеньем. возьмет печеньку и тут войдете вы.
Will you stop clattering about... and sit down and tell me what you really want?
Вот чепуха. Понимаете, Люк ведь не католик. Еще одна чепуха.
Will you be so kind to sit down for a second.
Может, вы будете любезны отдохнуть минутку?
If you will please just sit down and calm yourself... I will tell you where we came from.
≈ сли вы прис € дите и успокоитесь, € расскажу вам, как мы по € вились.
Fine, sit down before you fall down, will you?
"Молодец! Сядь, пока не упала, хорошо?"
And if you cannot, you will sit down.
- Мы ничего не будем делать, леди! - Что бы ты ни сказал, тебе придётся сесть!
Hareton will defend me, so you may as well sit down.
Харитон меня защитит. Лучше сядьте.
Will you not sit down, mademoiselle?
Почему бы Вам не присесть, мадемуазель?
Well, you see it's some time since the other will was made and things have changed. Sit down. I won't be long.
Присаживайтесь, я сейчас закончу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]