English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Woke up

Woke up translate Russian

4,578 parallel translation
I hit his door so that he opened, I yelled and woke up the whole building.
Я стучала в его дверь, чтобы он открыл, я кричала, весь дом проснулся.
- Woke up.
- Проснулась.
It's like i woke up one day, Realized my marriage was a big lie, And i'd become ruth van wrinkle.
Словно в один прекрасный момент я проснулась и поняла, что мой брак был одной большой ложью, и я превратилась в морщинистую старушку.
Then I snuck out this morning before he woke up.
И я сбежала, пока он не успел проснуться.
And when I woke up, I was so disappointed it was only a dream.
И когда я проснулась, я была разочарована, что это был только сон.
I fell asleep at story hour at the library, and I woke up here.
Я заснула в час истории в библиотеке, и проснулась здесь.
And then I woke up one morning and he wasn't in his bowl.
Одним утром я проснулась, и ее не было в банке.
~ Woke up early.
- Мы рано встали.
Oh,'cause I woke up in an alternate universe where up is down and right is wrong?
А, ну да, я же проснулась в параллельной вселенной, где всё вверх дном, а чёрное стало белым.
Somebody woke up on the wrong side of the bed.
Кто-то встал не с той ноги.
... and so then I woke up in the laundry room.
... а потом я проснулся в прачечной.
Great... you woke up the baby.
Отлично... Ты разбудил малышку.
And then, one day I woke up in the middle of the night.
А однажды я проснулась посреди ночи.
I-I-I just woke up.
Я просто проснулась.
What happened was like, I woke up one morning and bam!
Не знаю, что случилось. В одно утро я проснулся, и бам :
Every ay he woke up an tol himself, " Rest in peace.
Каждый день, просыпаясь, он говорил себе :
When I was little, I woke up one time, and my dad said a surgeon had come and sewn up a demon inside me.
Когда я была маленькая, однажды я проснулась, и отец сказал, что приходил хирург и зашил демона внутри меня.
She never woke up.
И больше не проснулась
Oh, no... well, I woke up in the car after...
Нет... Я очнулся в машине...
Except we woke up one day in Africa, with their music and their sounds and their stink.
Вот только мы как-то проснулись, а вокруг Африка, слышатся местные мотивы, шум и вонь.
Since I woke up with nothing...
Я проснулся без ничего.
When I woke up, he was gone.
Когда я очнулась, его уже не было.
Woke up in the dark looking up at your face.
Очнулся ночью и увидел тебя.
I woke up in the hospital.
Очнулся в больнице.
I woke up and went to the doctor, I went home, got my face smashed into the floor.
Я проснулся и пошел к доктору, пришел домой и меня прижали лицом к полу.
Since I woke up with the spikes,
С тех пор как я проснулся с шипами,
I woke up covered in bubble wrap.
Я проснулся, завернутый в пузырчатую упаковку.
I woke up with the taste of those cigars in my mouth.
Я проснулся со вкусом эти сигары во рту.
But when I woke up, I didn't know how to get back and...
Но я проснулся, и не знал, как вернуться, и...
This morning I woke up thinking :
Утром я проснулась с мыслей :
You were gone when we woke up.
Тебя уже не было, когда мы проснулись.
But when I woke up, he was on top of me.
Но когда я проснулась, он уже был на мне.
Woke up in the park in the middle of a goddamn Filipino monsoon.
Проснулся в парке, а льёт как из ведра.
I told her I was going to stay at the shop and when I woke up this morning,
Я сказал ей, что я останусь в магазин и когда я проснулся этим утром,
I just woke up one morning and things were different.
Однажды утром я проснулась и всё изменилось.
Guys, a little something that she's neglecting to mention- - she just woke up from a seven-year coma.
Ребята, я кое-что забыла упомянуть, она только очнулась после семилетней комы.
That woman just woke up from a seven-year coma.
Эта женщина очнулась после семилетней комы.
Woke up in a hospital, and my best friend was dead.
Пришел в себя в госпитале, а мой лучший друг был мертв.
I just woke up from a seven-year coma and found out my finance stopping visiting after six months, so spare me your sob stories and listen carefully.
А я очнулась после семилетней комы и обнаружила, что мой жених перестал навещать меня через полгода после нападения. так избавьте меня от ваших рыдать историй и внимательно слушайте.
When we woke up, you said "Don't forget your belt."
Когда мы проснулись, ты сказал : "Ремень не забудь".
When I woke up, Jake was there.
Когда я очнулся, там был Джейк.
Like I told you before, I was sound asleep in my bed, when I woke up to hear Gloria screaming.
Как я уже говорил раньше, я спал в своей постели, Проснулся от криков Глории.
If Shawn woke up cold and alone...
И когда Шон проснулся от холода, он был один...
And I woke up outside in the front yard.
Я очнулся на переднем дворе.
They would be there waiting for you when you woke up.
Они бы стояли там, когда бы ты проснулась.
And then I woke up to this pounding!
И потом я проснулась из-за какого-то стука!
I'm sorry I woke you up.
Прости, что разбудил.
Yeah, sorry if I woke you up.
Да, прости, если разбудила тебя.
I woke you up.
Я тебя разбудила.
She woke me up and we drove all the way out there in the dark.
Разбудила меня и мы проездили всё там среди ночи.
I mean, that's what woke me up.
В смысле, именно они и разбудили меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]