English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Woke up

Woke up translate Turkish

7,520 parallel translation
One morning, I woke up, and I barely recognized myself.
Bir sabah uyandığımda kendimi güç belâ tanıyabildim.
Well, when I woke up this morning, I had this weight on my chest, and it really hurts.
- Bu sabah uyandığımda göğsümde bir ağrı vardı ve gerçekten çok acıyor.
- Detective Blake, he just woke up.
- Dedektif Blake uyandi.
The last thing I saw was a bunch of trees very close and then I woke up three or four days later.
Gördüğüm son şey bir grup ağaca çok yaklaştığımızdı. Ardından üç-dört gün sonra gözlerimi açtım.
I woke up puffy, and my hair's not behaving.
Saçım istediğim gibi değil bugün.
You woke up in a body bag?
Ceset torbasında mı uyandın?
I drank too much, passed out, woke up in the drunk tank of the county jail with a scratch on my leg.
Çok fazla içince bayıldım ve ayağımda bir çizikle kendimi şehir hapishanesinin sarhoş bölümünde buldum.
He just kind of woke up.
Sadece uyanmış olur.
Latin Lover Narrator : And so, Jane went to bed that night alone, when suddenly... and it should be noted, quite dramatically... she woke up.
Ve böylece, Jane o gece yatağına yalnız yattı, ve birden... ve şunu da belirteyim, oldukça dramatik bir şekilde... uyandı.
You took a hit and you never woke up.
Bir darbe aldın ve hiç uyanamadın.
When I woke up this morning, I thought that I was marrying another man.
Bu sabah uyandığımda, başka bir adamla evleneceğim sanıyordum.
So, unless she woke up this morning and out of nowhere decided to become a criminal...
Bir sabah uyanıp, birden suçlu olmaya karar vermediyse tabii...
Got a little bottle off someone and he drugged me and I woke up halfway through the night.
Birisinden bir şişe almış ve beni uyuttu. Gecenin bir vakti uyandım.
I woke up at 5 : 00am.
Sabah beşte uyandım.
She woke up to see him cleaning.
Uyandığında Lee'nin evi temizlediğini görmüş.
I woke up at 5am and he was cleaning the whole house.
Sabah beşte uyandım ve Lee bütün evi temizliyordu.
When she woke up, he was cleaning the place.
Uyandığında ise Lee bütün evi temizliyormuş.
I woke up at 5.00am and he was cleaning the whole house.
Sabahın beşinde uyandım ve Lee bütün evi temizliyordu.
That anger you're feeling, that rage - that's exactly how I woke up every day for the past two years.
Şu anda hissettiğin o öfke var ya, geçtiğimiz iki yıldır her gün öyle uyanıyordum ben.
~ She's asleep in your bed. She barely woke up.
- Senin yatağında uyuyor.
Woke up, watched some porn, ate breakfast.
Uyandım, biraz porno seyrettim, kahvaltı ettim.
I woke up with a new pacemaker at the Maple hospital.
Uyandığımda kalp pili takılmış şekilde Maple Hastanesi'ndeydim.
I woke up a moment ago, and...
Ben biraz önce kalktım, ve...
Yeah, she woke up and started speaking in some strange language.
Evet, uyandı ve garip bir dilde konuşmaya başladı.
[MAN 1] We all woke up, just like you.
- Bizde tıpkı senin gibi uyandık.
[MAN 1] For now, we've named ourselves by the order we woke up in.
Şimdilik isimleri uyanma sıramıza göre kullanalım.
Oh, great, oh, hi, you finally woke up, did you get enough sleep?
Süper, sonunda uyanmışsın. Yeterince uyudun mu?
He was just lying there, and he just woke up.
Uzanıyordu, birden uyandı.
I slept with her, but I went to bed with one woman and woke up with another one.
Onunla yattım, ama yatağa gittiğim kadınla değil başka bir kadınla uyandım.
- Woke up this morning
- Bu sabah kalktı
Woke up this morning
Bu sabah kalktı
I hope I woke up this morning
Umarım bu sabah kalkmıştır
Woke up this morning
Woke up this morning
♪ The Vampire Diaries 6x11 ♪ Woke Up With a Monster Original Air Date on January 11, 2015
The Vampire Diaries 6x11 Woke Up With a Monster
[ONE] We all woke up just like you ; no idea who we are or how we got here.
Bizde tıpkı senin gibi uyandık. Kim olduğumuzu ya da buraya neden geldiğimizi bilmeyerek.
I know you didn't exactly get the answers you were looking for, but... if you could go back to when we first woke up, and... and not know, would you?
Kafandaki sorulara tam olarak cevap bulamadığını biliyorum ama şimdi geri dönüp şu ana değil de, ilk kez uyandığın zamana gitsek, gider miydin?
You woke up a sleeping kid to tell him a fairy tale.
Uyuyan çocuğu uyandırdın masal anlatacağım diye.
But when I woke up Dad wasn't in the bedroom.
Uyandığımda babam yatak odasında yoktu ama.
I woke up this morning, and I... I bitched at him for not buying bread.
Bu sabah uyandım ve ekmek almadığı için söylendim.
Your dad was on my lawn yelling at me all night, and after I finally fell asleep, I woke up Saran-wrapped to a tree with penises on my face.
Baban dün gece arka bahçemde durup bana bağırıyordu sonrasında nihayet uyuyabildim uyandığımda ise bir ağaca bağlı hâldeydim ve yüzümde penisler vardı.
Tom woke up, so I walked him back to bed.
Tom uyandı, ben de onu yatağa geri götürdüm.
I woke up to see if the tooth fairy came, but it was still there.
Diş perisinin geldiğini görmek için uyandım ama bu hala oradaydı.
You woke up, and it was gone.
Uyandığında o gitmişti.
Tom woke up, so I walked him back to bed.
Tom uyandı, onu yatağa götürdüm.
I'm so happy that he woke up.
Uyandığı için çok mutluyum.
I don't know. We woke up, there's no sign of her.
- Bilmem, kalktığımızda ondan eser yoktu.
Well, I woke up this morning, I saw that the GPS signal was coming from the police impound.
Bu sabah uyanınca GPS sinyalinin polis garajından geldiğini gördüm.
Because my name's Alan. When you woke up, you said "Michael."
Benim adım Alan da ondan soruyorum.
After it, when I woke up..... and I was alive, and I didn't expect to be alive..... know the first thing I felt?
Ameliyattan sonra uyandım. Hayattaydım. Pek beklemiyordum ama...
And then he woke me up.
Sonra beni uyandırdı.
Then you woke up.
Ardında da uyanmışsındır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]