English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'd like her

You'd like her translate Russian

480 parallel translation
- Say, O'Connor, I'd like to meet her. - You would?
- Я хочу с ней встретиться.
I'd like a word with you about her.
Хочу поговорить о ней. Не против?
I'd like you to know her, Mrs. Rossi.
Я бы хотел, чтобы Вы познакомились с ней, миссис Росси.
You'd like to help her, wouldn't you?
Хотите ей помочь, правда?
You'd like her. She'd like you, too.
Она бы вам понравилась.
I'd like to pay you some more for finding her.
Я хочу еще заплатить тебе за то, что ты ее нашел.
You'd like to go there and tell her I'm a dance-hall girl?
Ты бы предпочел сказать, что я девушка в дансинге.
So long as you're in this house, I'd like her to keep her illusions about you.
И пока вы находитесь в этом доме, я бы хотел поддерживать ее иллюзии на ваш счет.
She'd like to find a husband like you for her daughter.
Хотела бы, чтобы у ее дочерей были такие мужья, как ты.
No particular reason. I thought you'd like to take it to her.
Я просто подумал, что тебе будет приятно отнести это ей.
I doubt very much that you'd like her in The Hairy Ape.
Я сомневаюсь, что она понравилась бы вам в шкуре гориллы.
"The kid" will be down in a minute, unless you'd like to take her drink up to her. I can get a fresh one...
Детка, малышка скоро спустится вниз, но можешь отнести ей напитки наверх.
I suppose you'd like to know her age.
Хочешь знать возраст?
I'd like to talk to her before you let her see him.
Я бы хотел поговорить с ней до того как она его увидит.
And you're the hothead who'd like to steal her, wouldn't you?
А ты отморозок, готовый украсть ее!
- I'd like you to examine her anyway.
- В любом случае, хотелось бы ее посмотреть.
Will you give her a message? Tell her I'd like her to have supper with me on my yacht after the show tonight.
Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления.
She'd like you to excuse her.
Она просила меня извиниться за это.
Otherwise you'd be just like her.
Иначе, вам бы досталось точно так, как и ей.
In fact, you'd like her to take care of you.
На самом деле, ты бы хотел чтобы она ухаживала за тобой.
Do you think he'd like her?
Как думаешь, она в его вкусе?
She lives in Detroit. You'd like her.
Она живет в Детройте.
Many a thing you know You'd like to tell her Many a thing she ought to understand
Ей еще многому надо учиться, многое надо понять.
Yeah, how'd you like to have her as your own personal yeoman?
Да, неплохо было бы иметь такого личного адъютанта.
I'd like to ask you about the girl we saw her this afternoon.
Я хотел узнать про одну девушку. Мы её видели днём.
I can speak to her father if you'd like.
- Хочешь, переговорю с её отцом.
Yeah, if you had it on top of your head, you'd look exactly like her.
Переведи, пожалуйста. Ядовитый плющ. - Привет, Филлис!
I'd like you to see her again.
Осмотрите её ещё раз.
I'd like to know which one you'd be smiling at, if you had to marry her.
Хотел бы я знать, которой из них бы ты улыбнулся... если бы тебя вздумали женить.
I'd like to help her if I can. I had no idea you and Hollis were that fond of one another. Hollis Mulwray made this city, and he made me a fortune.
если я смогу. что вы и Холлис так любили друг друга. и он создал мое состояние.
No. I'd like you to talk to her about it.
Я бы хотел, чтобы вы поговорили с ней.
I'm sure if you want to come by and see her, she'd like it.
Если вы ее навестите, она будет рада.
I held you in my arms, Mohammed, muslim... and I promised her that you'd be treated like a little prince here.
Мохаммед, Мохаммед и я ей пообещала, что буду обращаться с тобой, как с маленьким принцем.
Perhaps you'd like to ask her.
- Да, спасибо. Но, может, вы спросите ее саму?
I'd like you to ask her certain questions.
Я бы хотела, чтобы Вы задали ей определённые вопросы.
She said that you and Nina were a very devoted couple, that you'd lived together like two lovebirds for an eternity, that you'd feel awful if you did anything to hurt her.
Сказала, что у вас очень дружная семья, что вы живете душа в душу 15o лет, что ты очень боишься ее потревожить.
Tell you, I'd have been up her like a fuckin'ferret!
Говорю тебе, я бы трахнул её, как нечего делать!
I'd like to be silent with a woman. Have the kind of relationship with her that you have with nature.
А я пpедпoчёл бы мoлчать с женщинoй. пpедпoчёл бы, чтoбы у меня с ней были такие же oтнoшения, как с пpиpoдoй.
You know, I probably could have saved her if I'd have moved sooner but I thought it was just another nightmare like the one I had the night before.
Знаешь, может, я смог бы ее защитить, если бы сразу пришел в себя. Но я решил, что мне снится еще один кошмар, типа того, который я видел прошлой ночью.
I'd only like you to talk to her.
Я только хочу, чтобы ты поговорил с ней.
You'd like her to see you..... naked, making love to you?
А ты хотела, чтобы она увидела как мы занимаемся любовью?
Like a woman who says she still loves you... when she's as dy as sandpaper... and you remember how she'd be dripping... if you so much as kissed her on the neck.
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
You'd like her...
Тебе бы она понравилась...
D'you really like her?
Давай я вас познакомлю.
I'd like you to ask her to give it to me
Ну и... чтобы мама мне это место уступила...
Her hair was the colour of gold in old paintings. She had a full set of curves, and the kind of legs you'd like to suck on for a day.
Ее волосы, были цвета золота, сошедших со средневековой картины полный набор впадинок и окружностей и такие ножки, что к ним непременно хотелось приложиться и облизывать весь день.
But you'd like to marry her, wouldn't you?
Но ты бы хотел жениться на ней, разве нет?
If you'd like to meet me at the police station in the morning, you can provide my solicitor with proof that you're Jane's legal guardian, and I can release her into your care.
Если вы встретитесь со мной завтра утром в участке, то сможете предоставить моему адвокату доказательство того, что вы являетесь законным опекуном Джейн, и я отпущу её под вашу ответственность.
You see, I'd like her to let me have that place
Попросите её уступить мне его.
I overheard her say that to Father "It's just like her, you knew she'd do it"
Я слышала, как она говорила об этом моему отцу. Это на неё похоже.
Doesn't sound like you're friends. If you were friends you'd ask her for the number.
Если бы вы были друзьями ты бы спросил у нее номер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]