English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're doing well

You're doing well translate Russian

895 parallel translation
What do you mean? Well, if you're an inspector, what are you doing here?
Если вы инспектор, что вы делаете здесь?
Well, I hope you realize what you're doing.
Я надеюсь, Вы понимаете что делаете.
Well, I know what you're doing.
- Ну, я знаю, то, что ты сделал.
- You're doing very well.
- Ты еще ничего.
Well, for Pete's sake, what're you doing around here this time of night?
Ради всех святых, какого ты торчишь под моими окнами посреди ночи?
You're really not doing well.
Тебе и правда нехорошо.
Well, young man, I suppose you know what you're doing but I warn you, she can't cook.
Ну, молодой человек, думаю, вы знаете, что делаете но предупреждаю, она не умеет готовить.
So far you're doing very well.
Пока вы всё делаете прекрасно.
You bet I will. As a matter of fact we're doing so well
Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе.
I hear you're doing very well.
Слышал, у вас всё отлично.
Well! What're you doing here?
- Какими судьбами?
You look like you're doing pretty well yourself.
Судя по вам, у вас тоже всё превосходно.
But you're doing well here?
Как ты тут поживаешь, сынок? Привык?
I'm glad you're doing well.
А ты, я смотрю, вся в делах.
Well, you're not doing much good here, sir.
Здесь оставаться нет резона.
Well, you're doing quite well.
Ну, вы в прекрасной форме!
I know you're doing very well, but a girl like you - there's other kinds of jobs.
Я знаю, что у тебя хорошо получается, но у такой девушки существует много всяких работ.
You're obviously doing very well and i'm glad.
Ты явно делаешь всё очень хорошо для этого, и я рад.
- You're doing well!
- Потрясающе!
Aside from that, we're doing very well, thank you.
А в остальном у нас все в полном порядке.
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
Well, you must know what you're doing.
Полагаю, ты знаешь, что делаешь.
Well, whatever it is, I don't like what you're doing.
Ну, независимо от этого, мне не нравится то, что вы делаете.
Well I hope you know what you're doing, sir.
Хорошо я надеюсь, что вы знаете, что вы делаете, сэр.
Well, I suppose you know what you're doing.
Ну, я полагаю, вы знаете, что делать.
Well, you're going to have to make some arrangements about her. What do you figure on doing?
Но тебе же придется как-то о ней позаботиться.
With a business like that, you bet they're doing well.
Предприятие такого рода, в наши дни и так работает!
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the Iast 10 years.
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
Well, Christmas Eve is just like any other day when you're doing a news show.
Дайте мне знать, когда пойдёт сюжет о пожаре в многоэтажке.
You know very well what you're doing is not correct.
Ты прекрасно понимаешь, что поступаешь неправильно.
Well, you're doing the right thing.
Вы приняли верное решение.
You're doing well, I trust.
Ты хорошо работаешь, я тебе доверяю.
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
You're doing well here.
Отличная работа, парни.
You're doing well, lad
Давайте посмотрим ваш улов. Вы преуспеваете, парни!
I think you're doing well!
Ну, как мне кажется, вы тут неплохо устроились.
- Hey, you're doing pretty well.
- Скажи-ка! Неплохо. - Да.
You're right, I'm dead and doing very well.
Ты прав. Я мёртв, но мне лучше всех.
Go on, you're doing well!
Давай, покажи себя!
Go on, you're doing well!
Покажи им всем! ... Слышишь?
Well, you're not doing very much to prove me wrong.
- Но реальность подтверждает мои ощущения.
I heard you're not doing too well?
Я слышал, у вас тоже проблемы?
I know you're doing your job very well,
Я знаю, что ты хорошо делаешь свою работу.
- I hear you're doing well at the college.
- Слышал, ты блистаешь в колледже!
- I must congratulate you! I hear you're doing well.
Черино не вернется.
I hear you're doing well. It can't have been easy to sort out a matter like that and jail a mafioso of that calibre.
Нелегко, наверное, решить дело такой важности и посадить мафиози такого калибра.
Oh, you're doing wonderfully well.
Очень хорошо. Ваша нога, моя, замечательно.
Well, how about, "How you doing, you're looking good."
Ну, например, "Как поживаешь?" "Хорошо выглядишь."
there. oh, you're doing very well.
так. о, у тебя неплохо получается!
Well, now that you're here, what can I be doing for you?
Итак, раз ты здесь, чем я могу быть полезен?
You're doing well.
Вам сегодня очень везет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]