English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're leaving now

You're leaving now translate Russian

162 parallel translation
Well, we're leaving. Some party you'll have now!
Может, собрать вещички, рвануть отсюда... и устроить настоящий праздник?
Now you're leaving out a deedle.
Теперь вы пропускаете долю.
I'm leaving now, and you're forbidden to go for a walk as usual.
Я ухожу, а ть сегодня не пойдешь гулять как обьчно.
Cancel the ticket recheck. OK, you're leaving now.
Отмени проверку билетов Мы вылетаем сразу.
And you're leaving now?
Ты сейчас уезжаешь?
- You're leaving now?
- Вы уходите сейчас?
I want to say one thing about Haydée, now that you're leaving.
Я хочу у неё кое-что спросить. Пусть выйдет сюда.
Sit down, Sir. You're not leaving now.
Сядьте, мэтр, вы никуда не уйдёте.
You can do it, you are in good care. We're leaving right now.
Мы уже уходим.
You're not leaving now?
Ты не пойдешь?
You're leaving right now. You gotta leave. You understand?
-... и уходишь, прямо сейчас.
Now that I've got no money, you're leaving me.
Бросаешь меня, когда я остался без денег?
But 2 days ago you wanted to stay and now you're leaving.
Ещё 2 дня назад ты хотела остаться, а сейчас уезжаешь.
We're leaving now. You can go about your business.
Что ж, мы уходим, занимайтесь своими делами!
You're leaving me now?
Именно сейчас ты покидаешь меня?
Kes can tell you where to go, but, now that she's free, we're leaving this system together.
Кес может сказать вам, куда идти, но теперь, когда она свободна, мы с ней улетаем из этой системы.
- Gee, I hope you're not leaving now.
- Вот это да, надеюсь ты сейчас не уходишь.
- You're leaving now?
- Ты уезжаешь?
You're leaving now?
Вы уходите?
- We're leaving now, thank you.
- Мы уже уходим, спасибо.
You're leaving now.
Сейчас ты уходишь.
So... you're leaving now?
Так... ты уезжаешь прямо сейчас?
You weren't around, and I was okay because I thought that someday you would... you know, and... so I've been waiting and now you're leaving for good.
Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
You're leaving for the summer to go to football camp and you tell me this now?
Ты кидаешь меня все лето из-за футбольно лагеря и говоришь мне об этом только сейчас?
If you're finding words to stop a girl from leaving, now would be the time.
Если ищете слова, чтоб заставить девушку остаться, пора их найти.
But now, finally, you're leaving.
ј теперь ты наконец-то уезжаешь.
Now you're up, you're fed, I'm leaving.
Итак, ты встала, поела, я ухожу.
You're leaving the seminar now?
Хочешь свалить с семинара?
Now, just tell your clerical friends that you're leaving tonight. - No more, understand?
Скажи друзьям, что ты уедешь сегодня вечером и ничего больше.
I waited this long to get to know you and now you're leaving.
Я так долго ждала, чтобы узнать тебя, а ты уезжаешь.
Great, you're leaving now?
О, отлично, ты уходишь?
If you want a lift, we're leaving now!
Если хотите, мы можем вас подвезти.
"A new life you've found, now you're Riviera-bound, " Why go away, leaving Titi this way? "
Нам очень жаль, что ты решил уйти, но знай, расстроен больше всех твой верный друг Титти.
It makes me sad that you're leaving now, and our story doesn't have a happy ending.
Мне жаль, что вы сейчас уходите и наша история не имеет счастливого конца.
You're leaving now.
Сейчас же уходи.
Now that you're leaving...
Вы нас покидаете...
You were doing fine. Now you're just... leaving.
- Ты все хорошо делала, а теперь... уходишь.
( Glenn ) Kate, just leaving a message for you - I know you're asleep by now - from Hugh.
( Глен ) Кэйт, просто оставлю сообщение для тебя - Я знаю ты уже спишь сейчас - от Хью.
You're right, so we'll be leaving now.
Ты прав. Тогда мы пойдем.
You're leaving now.
На выход!
And then you lie about it. So now we're leaving.
Во-вторых вы солгали и теперь мы уходим.
Now you're leaving?
А ты вот так уходишь?
Zoe, if you're coming, I'm leaving now.
Зои, если ты зайдёшь, я уйду.
Both of you, you're adults now so you can make your own choices but I meant what I said, I'm leaving.
Вы оба уже взрослые, можете решать сами, но я сказал, что имею в виду, я уезжаю.
A year ago, you say you're leaving for work and I don't hear from you till now?
Год назад ты сказал,... что едешь на работу, и с тех пор я о тебе ничего не слышала.
You've been here for years and now you're leaving.
Вы провели здесь много лет, и теперь уходите.
Now you're leaving again?
И снова уходишь?
You're leaving now.
Тебе пора на выход.
As you're leaving, and you're leaving now, you need to set up a quarantine beacon, code-wall the planet.
Когда будете уходить, а это случится сейчас, установите карантинный маяк и окружите планету кодом.
And you're leaving now without notice.
А Т
You're leaving now?
Уже уходите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]