English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You and dad

You and dad translate Russian

4,074 parallel translation
I was thinking... .. maybe it's time that you and Dad went home.
Я тут подумала... может, вам с папой пора домой.
This is about you and dad and how you just love Being his toughy-tough little supergirl Who never stays home sick,
Это все из-за тебя и папы и того, как ты просто обожаешь быть его крепким орешком, его маленькой супер-девочкой, которая никогда не остается дома из-за болезни, которая выигрывает турнир по теннису со сломанным пальцем, который она даже не могла держать.
But, um, your dad and I- - We've been crazy lately, and you have every right to be mad at us.
Но в последнее время мы с папой вели себя как сумасшедшие и ты имеешь право злиться на нас.
So you can't come over and talk to me about my dad.
Так что ты не можешь приходить ко мне и разговаривать о моем отце.
Hey, you know what, maybe... could Crosby go to your dad's and talk to him?
Ты знаешь, может... Кросби мог бы поговорить с вашим отцом?
Your dad and I will take you out for ice cream now,
А теперь мы с твоим папочкой, купим тебе мороженое,
You smacked the shit out of your dad on the day you buried Cal and you really don't get what you've done?
Ты врезал своему папе в день, когда похоронил Кэла, и действительно не понимаешь, что ты сделал?
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag, and then I'm gonna drive you to my dad's place myself. You got the boys?
Я поеду домой, соберу вещи и сама отвезу тебя к дому отца.
Harrison Wells and Barry's cop foster dad both said you were dangerous and a bad influence.
Гаррисон Уэллс и приемный отец - коп Барри оба сказали, что ты опасен и плохо на него влияешь.
I'm gonna go home, I'm gonna pack a bag and then I'm gonna drive you to my dad's place myself. WENDY :
Я поеду домой, соберу вещи и сама отвезу тебя в дом моего отца.
And then you got my dad to help you buy his silence?
А мой отец помог тебе купить его молчание?
If you gave a shit about Tara, maybe you'd spend a little less time being a thug and a little more time being a dad.
Если бы тебе было не наплевать на Тару, может ты бы меньше времени был бандитом и больше времени отцом.
Oh, if you gave a shit about Tara, maybe you'd spend a little less time being a thug and little more time being a dad.
О, если бы тебе было не насрать на Тару, может меньше был бы бандитом и больше отцом.
With everything that's happened with school lately, your dad and I want you to focus on homework, not going out.
С тем что случилось со школой в последнее время, твой отец и я хотим чтоб ты сосредоточилась на домашних заданиях, а не на гулянках.
Yeah, and you're just someone's dad.
Да, а ты всего лишь чей-то отец.
Well, criminals better watch out. Cops in Central City are the best there are, and if you can't protect this city, dad, I know The Flash will.
Преступники, опасайтесь, лучшие копы - в Централ Сити, а если у тебя не получится защитить город, пап, то это сделает Флэш.
Just wear what you normally wear, and I need you to be yourself, or else my dad is gonna see right through it.
Просто оденься как обычно, Я хочу, чтоб ты был самим собой, иначе мой отец всё неправильно поймёт.
Like, you're busy working now, and dad had that freak-out on the plane, and now he's never here, and when you guys are together, you seem weird with each other.
Ты работаешь допоздна, у отца нервы на пределе после срыва, его никогда не бывает дома, и даже когда вы вместе, вы как-то странно себя ведёте.
It was awful, really, with my dad and Whitney, and I'm sorry I made you go there again.
Отец, Уитни.
I want to say hey from my mom and dad, and ask why they never come into the restaurant anymore. - Do you know?
Я бы хотел передать им привет от родителей и спросить, когда они придут в наш ресторан.
~ Your mum and dad know you're here?
- Мама с папой знают, что ты здесь?
You've got your mum and dad, and they need a son.
У тебя отец и мать, которым нужен сын.
Dad was carrying a lot of other people's hopes around with him and he took that serious, you know?
На него многие возлагали надежды, и он относился к этому очень серьезно.
Every day, you paint the outside, and if Dr. Tsing is right about this, then you might be able to see it again, dad.
Каждый день ты рисуешь то, что снаружи и если доктор Тсинг права, то возможно, ты сможешь снова увидеть это, отец.
You know kid, I've been thinking about what you told me about your dad and how you wished he knew you did the right thing giving him mercy like you promised.
Ты знаешь, пацан, я все думал о том, что ты говорил о своем отце, и ты все хотел знать, правильно ли ты поступил, выполнив свое обещание.
What if you never discovered who killed your mom and dad?
Что, если вы никогда не узнаете, кто убил ваших родителей?
Not you as well! Sorry, just to say, the photocopier's up and running, and good luck with Ryan's dad.
- Извините, подошел только сказать,... что сканер работает и удачи с отцом Райана.
Okay, look. I'm afraid that Nicole has made some... wrong assumptions about my relationship with her dad, and I would feel better if you came along with me as a...
Хорошо, послушай, боюсь, что Николь сделала неверные выводы о моих отношения с её отцом, и мне было бы намного легче, если бы ты пошел со мной, как...
What I meant was, have you held her hand, maybe kissed her, or something like- no, dad says I should start with common interests and work from there.
Я имел ввиду, держал ли ты её за руку, или может ты её поцеловал, или что-то вроде... Нет, папа сказал, что мне следует начать с общих интересов и отталкиваться от этого.
Your dad and I have been in a relationship for so long that we are practically experts at it, and we've learned a lot along the way, so we wanted to share our knowledge with you.
Твой папа и я строим наши отношения так долго, что мы уже практически эксперты в этом вопросе, мы многому научились за это время, и хотели бы поделиться нашими знаниями с тобой.
After I lost my mom and my dad, I was afraid that if you didn't feel the same way, I would lose you, too.
После того как я потерял маму и папу, я боялся, что если ты не чувствуешь то же самое, я потерял бы и тебя.
Rosie, what I'm about to do doesn't mean that I don't support you and I still think that my dad's being a dick.
Рози, то, что я сейчас сделаю, не значит, что я тебя не поддерживаю, и я всё ещё думаю, что мой отец - мудак.
Oh, yeah, and me dad wants a word with you. Your dad?
Этот парень Эпстайн, он хочет, чтобы наша Силла поехала в Лондон на две недели, чтобы записать пластинку.
Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important.
Потому что, когда ушел мой отец, был как раз Хэллоуин, а в новостях вы сказали, что это важно.
If you were my girlfriend, I would come and meet your dad, even your dad who threw me in a hole and tortured me.
Если бы ты была моей девушкой, я бы встретился с твоим отцом, даже с тем, кто бросил меня в яму и пытал меня.
Mom and dad adopted you in houston.
Мама с папой удочерили тебя в Хьюстоне.
[Exhales sharply] but he's our dad, and I thought after everything you'd done to me, to our family,
И я думала, после всего, что ты сделала мне, моей семье,
Your mum and dad, one day a year, for no particular reason, just out of the blue, suddenly decide to give you a great, big pile of presents.
Твои мама с папой, раз в год,... без особых на то причин, ни с того ни с сего решают подарить тебе целую кучу подарков.
Now, your mum and dad wanted me to get you a toy one, but sometimes, I take a chance.
Вообще-то твои мама и папа хотели, чтобы я подарил тебе игрушку, —... но иногда я могу и рискнуть.
How can you tell one of the most famous composers in the world where to go, and still be scared of your bloody dad when he wouldn't even know?
Отца, да, я знаю. Как ты можешь поставить на место одного из самых известных композиторов в мире, но при этом бояться своего чёртова отца, который даже не узнал бы?
- I didn't know you were in a band, Dad. - Yeah, just... just me and a few other pharmacists.
- Я не знала, что ты играл в группе, папа.
My dad is the best guy in the world, and you better hit the damn road, unless you want to say hello to my old friends Crabtree and Evelyn.
Мой папа - самый лучший парень в мире, и тебе лучше свалить, если не хочешь поздороваться с моими старыми друзьями Крэбтри и Эвелин.
Dad, if I hadn't protected you after you and Mom's divorce, you would've ended up with Nancy Zimmerman. - Oh, Nancy Zimmerman.
Папа, если бы я не заботилась о тебе после вашего с мамой развода, ты бы не порвал с Нэнси Циммерман.
You told me you were gonna go see your mum and your dad, and then you went off to... for all I... for all I know, you could... something could've... you could've been killed.
Ты сказала, что поедешь к родителям, а ты ушла.... и все... о чем я мог думать, что тебя...
Mom and dad were terrible, but they didn't put the match in your hand when you burnt down that damn house!
Мама и папа были ужасны, но не они вложили спичку в твою руку, когда ты сжег этот чертов дом!
But if you had my dad and my upbringing...
Но если бы у тебя был мой папа и мое воспитание...
You are not Ralph's father, and whether he meets his dad is my decision.
Ты не отец Ральфа, и встречаться ему с отцом или нет, решать мне.
Ha ha ha! So, basically, the genes you got from your dad make you more likely to have trouble with, um, dopamine regulation, and that's why you need to kind of watch out for addictive stuff.
В общем, формально говоря, гены, переданные от папы, делают тебя более уязвимым к проблемам с регуляцией дофамина, а значит, тебе нужно опасаться вещей, вызывающих привыкание.
Ok, my dad- - my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean.
Хорошо, мой отец... мой приёмный отец рассказал мне о тебе, когда умирал от рака, и это заставило мою маму наконец-то сознаться.
You can call him a selfish, bed-wetting, little bastard, who made his dad up and leave. Whoa!
Можешь называть его эгоистичным ублюдком-зассыхой, из-за которого его отец бросил нас.
I mean, it don't mean you and your dad ain't pricks, yeah, but I owe you one.
В смысле, это не значит, что вы с твоим папашей не козлы, но я у тебя в долгу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]