English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You gotta

You gotta translate Russian

20,203 parallel translation
You gotta help me, man.
Ты должен помочь мне, братан.
When you gotta go, you gotta go.
Когда приспичило, тогда приспичило.
If I beat you, you gotta show me how to shoot a gun.
Если я выиграю, ты покажешь как стрелять с пистолета.
Why you gotta make it dirty?
Зачем было это делать грязно?
See, why you gotta bring up old stuff?
Ну зачем ты прошлое ворошишь?
You gotta be busy these days.
Ты должно быть очень занята сейчас.
You gotta decide if you're ready for this, and not just because of Mason.
Ты должен решить, готов ли ты к этому, и не только по поводу Мэйсона.
You gotta decide if you're really ready to get over Callie.
Ты должен решить, готов ли ты покончить с Кэлли.
Listen, uh, I am all for a tidy vehicle... which is very hard to keep when you gotta share your car with a Neanderthal, you know?
Я всеми руками за чистые машины, которые очень трудно содержать в чистоте, когда с тобой ездят неандертальцы.
Oh, you gotta be kidding me.
ты должно быть шутишь.
- Okay, you gotta stop bouncing.
- Ладно, прекращай.
All you gotta do is sign.
Тебе нужно только подписать.
If you wanna talk to us, you gotta smoke.
Если хочешь поболтать, ты должен курить.
You gotta keep those muscles tight and ready.
Твои мышцы должны оставаться напряжёнными.
Look, I'm gonna level with you, but you gotta promise that you're not gonna mention anything.
Буду с тобой откровенным, но пообещай, что болтать об этом ты не станешь.
No, you gotta- -
– Нет, вы должны...
Kirsten, you gotta get out of there, make the bounce!
Кирстен, тебе нужно выбираться оттуда, давай же!
You gotta listen to this.
Ты должен послушать это.
- How about this? You gotta be fucking kidding me!
Да, ты, блядь, издеваешься!
- Oh, you gotta be kidding me.
- ( джейк ) Да вы издеваетесь.
Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, and you gotta stop worrying about it.
Привет, братиш, я тут подумал о нашем разговоре, хватит тебе волноваться об этом.
You gotta get your paperwork and get me involved.
Дай мне свои документы и я этим займусь.
- Don't clench, you gotta let go.
- Не волнуйся, ты должна расслабиться.
You gotta be kidding me?
Ты издеваешься?
You gotta leave that shit alone, Oz.
Оставь это в покое, Оз.
You gotta be careful, John.
Будь осторожнее, Джон.
You gotta help me out with this.
Ты должен помочь мне с этим.
You want immunity, you gotta give me something before you run out of time.
Если хочешь иммунитет, ты должен дать мне что-то, пока у тебя ещё есть время.
- Fuck. - Well, you gotta talk to him about prices.
— Поговори с ним о ценах.
I said, " I don't care if you gotta make a doo-doo,
Я говорю, "Мне плевать, если даже тебе нужно покакать, Хорас"
Now we gotta get you hid.
Нам надо тебя спрятать.
Well, I gotta say, you're a lot cuter than the guy at Valvoline.
Должен сказать, ты намного симпатичнее, чем парень на СТО.
You know, gotta please the missus.
Ну знаешь, нужно ублажить хозяйку.
I gotta talk to you for a minute.
- Эй. Мне нужно с тобой поговорить
You don't gotta worry about nothing, baby.
Тебе ни о чём не нужно волноваться, детка.
I gotta tell you, this is without question the cleanest bus I have ever been on in my life.
Должен признать, что это без вопросов, самый чистый автобус, на котором я когда-либо ездил.
I just, I gotta ask you one question.
Я только задам один вопрос.
Because after that you still gotta live.
Потому что после этого тебе все еще нужно жить.
Listen, I gotta take off, but you do me a favor and say hello to your folks for me, you hear?
Слушай, мне пора, но сделай мне одолжение : передай своим привет от меня, ладно?
Sorry, gotta swipe you out of this door, too.
Прости, мне и эту дверь нужно тебе открыть.
I gotta tell you, Kai, there is literally nothing that can ruin this for me.
Я должен сказать, Кай, ничто на свете этот момент не испортит.
Snot, I gotta tell you, she's a hell of a lot better at this than you are.
Снот, я обязан сказать, она в этом просто в разы лучше тебя.
Even though you're super awesome, I gotta do this for my best friend.
Хоть ты и супер клёвый, я должен это сделать ради лучшего друга.
Hey, listen, I really appreciate you letting me rob you for the night, but, uh, I gotta get up out of here.
Слушайте, весьма признателен, что вы позволили мне слегка грабануть вас в эту ночь, но мне нужно идти.
Steve can say something, or the sarge can, but, you know, there's no policy that says I gotta answer to you.
Стив может мне указывать, или сержант, но что-то я нигде не читал, что должен отчитываться перед тобой.
That's gotta be the worst pickup line I've ever heard in my life. Don't flatter yourself. You did just say you spent the last three years spying on me.
самый худший подкат в моей жизни не льсти себе ты только что сказал что последние три года следил за мной
You all gotta go, now.
— Всем нужно уйти.
You don't gotta worry.
Не волнуйся.
You don't gotta worry because I'm not that type of guy.
Тебе не о чем волноваться, потому что я не из таких.
Mike, I gotta call you back.
Майк, я тебе перезвоню.
You know, I gotta say, I really admire you.
Знаешь, должен сказать, я тобой восхищаюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]