English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You gotta get out

You gotta get out translate Russian

543 parallel translation
Wheaton, you gotta get out of here.
Уитон, тебе пора.
You gotta get out of this neighborhood, Garzah.
Ты должен уйти от их преследования, Гарзах.
You gotta get out of here.
Тебе нужно уехать отсюда.
No, that ain't all there is to it. You gotta get in, you gotta get out.
Нет не все, вы должны войти, потом выйти.
- I'm fine! - You gotta get out of here.
- Ты должен уходить.
You gotta get out now.
Нужно выходить сейчас же.
But sooner or later, you gotta get out... because it's crashing, and all at once those frozen hours... melt through the nervous system... and seep out the pores.
Но рано или поздно придется все бросить... потому что это давит на тебя... все эти застывшие часы... текут по нервной системе... и просачиваются сквозь поры.
- You gotta get out of there.
- Уматывай оттуда!
Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed.
Поверьте : чтобы встать с постели пораньше, нужно пораньше в нее ложиться.
All I get out of it is you gotta die to find yourself.
Все, что я из этого поняла, это то, что по-вашему надо умереть, чтобы стать самим собой.
I gotta get out, I tell you.
Говорю тебе, мне нужно выйти.
I gotta get out! You can't keep me!
Вы не имеете права!
You've gotta get those bodyguards out of the bed department and out of the store!
Ты должен убрать этих телохранителей из отдела кроватей и из магазина!
We gotta get him. You can't leave him out there.
Мы не можем бросить его там.
To get anything out of life, you gotta put something in it.
Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить.
To get anything out of this life, you gotta put something in it.
Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить.
- Doug, we've gotta get you out.
- Даг, нам нужно тебя вытащить.
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap him. "
Я сказал : " Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Вам надо выбить его из игры.
You gotta get undressed out there on the diving board.
Ну, тогда тебе придется раздеться там, у трамплина.
Come on! Gotta get you out of here!
Нам нужно тебе увести отсюда!
- Where are you going? - I gotta get out of here.
- Ты куда собрался?
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода,
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
I gotta get you out of here.
Я тебя вытащу отсюда.
You gotta get some fun out of life.
Ведь надо от жизни получать удовольствие.
Now, what you've gotta do is get out of here.
Итак, сейчас тебе нужно выбраться из этого места.
Maybe you could help me get out of here. I gotta tell you, this death thing- -
Может, поможешь мне выбраться отсюда, поскольку смерть такая штука...
You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out.
Знаете, просто прополоскать рот и выплюнуть.
Now, you gotta come down out of the clouds, gentlemen, and get into the business of winning a war.
Спускайтесь с облаков, джентльмены. Теперь вы в новом деле - выиграть войну.
- No, you gotta get the lead out.
- Есть мем, как прикажешь.
What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out.
Что тебе нужно сделать - так это пойти в агентство... и нанять там официантку на время, пока ты не разберёшься здесь.
We gotta get you out of here.
Надо убираться отсюда.
George, we gotta get you out of here.
Джордж, нам нужно убираться отсюда.
- You gotta get me out of this.
- Ты должен меня вытащить.
You just gotta get me out to collect- - Your honour! The prosecutor wants $ 25,000 for bail.
ќбвинитель хочет залог в 25 штук.
You gotta pull up your diaper, get out there... and be the best damn Barney you can be.
[Skipped item nr. 174] и превратиться в настоящего человека, Барни.
Don't wanna put you out. Gotta get on the road.
Не хотелось бы тебя из нее вынимать.
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Каждый день она накапливается, ты должен её разнести но приходит ещё больше!
But I gotta be honest with you, I gotta tell you ever since I saw you holding hands with that woman I can't get you out of my mind.
Но буду с тобой честным... Я должен сказать что с того момента, как я увидел вас с Моной, держащимися за руку я не могу перестать о тебе думать.
- Do what you gotta do. Only get him to let that girl out of the car or Voss'll have all our heads!
Сделайте все, что можете, главное, сделайте так, чтоб он отпустил девушку, иначе Восс снимет нам головы.
Look, I don't know thing one about chicks, so if you gotta cry or something, I can get out of here.
Слушай, я не знаю, как там у вас обычно, у девок. Если хочешь пореветь, я могу выйти.
I've busted out of jail. You've gotta come get me.
Приезжай, забери меня.
You gotta get all this'50s cornball shit out of your head.
Выбрось из головы все эти устаревшие представления 50-ых.
Mac, you gotta get me out of here!
Мак! Ты должен помочь мне!
You gotta work on their dreams... get them out of their daily suburban grind for a few hours.
Ты осуществляешь их мечты, чтобы они могли забыть хоть на несколько часов свою обычную жизнь.
Anyone that cannot make that distance, you gotta get'em out by air.
Эвакуируйте тех, кто не может выбраться сам. Я ухожу воздушным путем.
Then you gotta get out before the cops are all over you.
10 и все.
You know what we gotta do? Get you out of here.
Пора забрать тебя отсюда.
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Каждый день ее накапливается все больше и больше. Ее нужно разнести но еще больше снова приходит!
You put a trash can in front of the mailbox so I gotta get out of my jeep.
Ставят перед почтовым ящиком мусорную корзину, чтобы я вылез из джипа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]