English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it's not

You know it's not translate Russian

4,527 parallel translation
It's my cousin, you see, she's coming to visit me and she's a simple girl, not slow, you understand, not retarded in any way... just from the country, you know?
Видите ли, моя кузина приедет навестить меня, она простая девушка, не глупая, понимаете, не отсталая или что-то в этом роде... просто из деревни, понимаете?
- It's not real, you know.
- Это же не взаправду, вы понимаете.
How do you know it's not them, Laird?
Откуда тебе знать, что это не они?
It's just... you know, I know we left things open-ended, but we did not leave things that open-ended.
Просто... я понимаю, что мы свободные люди, но не настолько же свободные.
I know you don't like talking about the army, but I keep wondering... It's not from the army.
Я знаю, что тебе не нравится говорить об армии, но я продолжаю воображать, что это не из армии.
So... it's a real rough couple of days, but at least it's not spread out, you know?
Так что... пара на самом деле тяжелых дней, но, по крайней мере, не растягивается надолго.
Man, it's... not a rational thing, you know?
Чувак, это неразумно, знаешь?
Well, you know I hate to say it, but maybe it's not a good idea he spend so much time with Benny.
Ну, знаешь, мне бы не хотелось этого говорить, но может, это не очень хорошая идея, что он так много времени проводит с Бенни.
It's not like I'm asking you to sleep in my bed... or bring me back leftovers of Lasagna Classico... which you pay for with my money, which you know I enjoy, which you never finish!
Не то чтобы я просил тебя спать в моей кровати... или приносить мне остатки лазаньи... которую ты покупаешь на мои деньги, которую — и ты это знаешь — я так люблю, которую ты никогда не доедаешь!
You know, Alex and I may be on a break right now, and it's not like I... It's not like I don't feel things.
Знаешь, мы с Алекс, может, и расстались... но это не значит... что я ничего не чувствую к ней.
Come on. You know that would melt before it got here, so that's not a good idea. Duh.
Перестань, ты же знаешь, что он растает прежде чем доедет сюда, так что фиговая идея.
If you do not know how to use the radio, it's easy.
Если вы не знаете, как пользоваться рацией, то это просто.
You know, it's not bad.
Нормально.
I know a lot of you guys have seen me lurking about, and it's not because I'm a butterscotch-bacon donut addict.
Наверняка многие из вас видели меня поблизости, и дело не в том, что я сижу на ирисково-беконовых пончиках.
Yeah, well, you know, it's not like I dreamt about being an IT guy.
Да, ну в общем, ты же понимаешь, что я не похож на айтишника По крайней мере, ты отсутствуешь в этом мире.
It's not an obligation. It's fun... - You know, yes.
Это не обязательство, а веселье.
Well, it's not just me, you know.
Ну, я был не один.
That's not what I'm talking about and you know it.
Я не об этом говорю, и ты все понимаешь.
It's not your fault, you know.
Знаешь, это не твоя вина.
No, it's not just the meetings. You know, it's chaos.
Не только на встречах, знаешь, весь этот хаос.
Well, I know I'm only a civilian and not official police like you, but it's obvious to me that what Backstrom needs is a lover.
Я всего лишь гражданская, а не такой настоящий коп, как вы, но мне очевидно, то, что нужно Бэкстрому, это подружка.
But he was kind of a jerk anyways, though, so... You know, it's not a... a great loss.
Но он все равно был редкостным придурком, так что не велика потеря.
you know, like it's my fault, and it's not okay to feel the way I feel.
знаешь, как будто это моя вина и это ненормально испытывать мои чувства
Look, I know shopping cheers you up, but it's just not really my thing.
Слушай, я знаю, что шопинг поднимает настроение, но это не совсем мое.
She's not feeling it right now, you know,
Ей не очень хорошо, понимаешь,
It's not gonna be some kind of crazy, drug-fueled, you know, trashing hotels kind of tour.
И это не будет, какая-то безумная, наполненная наркотиками, дрянными мотелями поездка.
You know, it's not a...
Это не...
It's not the same as you, like, at all, but I keep thinking, like maybe, maybe now, maybe this time, I'll be out of the system for good, you know?
Это, конечно, совсем не так, как у тебя, но я не перестаю думать, может быть, теперь, может быть, в этот раз, я выйду из системы опеки навсегда, понимаешь?
I know this never occurred to you, but it's not just me.
Понимаю, тебе не приходило в голову, но дело не только во мне.
You know, it's... it's not mandatory for sex offenders to register where they're living.
Знаете... нет обязательного указа, чтобы лица совершившие половое преступления регистрировали свое место проживание.
- How do you know it's not a trap?
- Откуда ты знаешь что это не ловушка?
It's not so bad. I mean... Well, you know, maybe sometimes.
То есть... знаешь, может быть иногда.
Got a decent-size conference room. Not as big as Hamlin's but, you know, it's cosy.
Здесь приличная комната для совещаний, не такая большая как у Хэмлина, но уютная.
They don't- - they're not sanctioned. You know, it's all about natural,
Они работают неофициально, но зато всё естестенно.
- I know, but it's not like I'm an intern for you guys.
- Знаю, но я вам и не стажер какой-то.
You know, we'll keep in touch, but it's not gonna be the same, and I think that we've all had enough group hugs that can last us a lifetime.
Конечно, мы будем общаться, но все уже будет не так, и мне кажется, у нас было столько групповых объятий, что нам всем хватит на всю жизнь.
How do you know it's not a sister?
Откуда ты знаешь, что не сестренка?
I'm always like, oh, shit, there's Louie, but it's not like I really think it's funny, and you know, that's not a criticism, you know?
"Ой, блин, Луи!" Но мне было несмешно. И я тебя не критикую, ясно?
Mayor, I know this is not the best time, but it's not always easy to corner you.
- Майор, я знаю, что это не лучшее время, не всегда легко загнать вас в угол.
Uh, you know, it's not my decision alone.
Ты же знаешь, я не могу один принимать такие решения.
Okay, I know it's not your style to be the center of attention, but you worked for this.
Слушай, я знаю, что ты не любишь быть в центре внимания, но ты это заслужила.
A lot's happened since then, and... and, you know, it's not that simple.
С тех пор многое произошло, и... и знаешь, всё не так просто.
No, no, it's not gonna be bluesy. It's gonna be, like, you know, textured, layered in there.
Она будет, знаешь, такой текстурной, многослойной.
Well, that's not why I did it, but I know it makes you happy.
Ну, я не поэтому там выступала, но я знаю, что ты этим доволен.
You know, I might have cheated on Layla once, but d... deep down, this... this whole playboy thing... man, it's not me.
Знаешь, я однажды изменил Лэйле, но... на самом деле этот... этот образ плэйбоя... совсем не для меня.
You don't know it's not.
Знаю.
I know you think that this is the end of the world, but I promise you, it's not.
Я знаю, ты думаешь, что это конец света, но я обещаю, что это не так.
It's actually not that hard, you know?
Это на самом деле несложно, знаешь?
It's really not fair, you know? [Chuckles]
Это ведь не честно, знаешь?
Okay, I know you're scared right now, but if there was ever a time to not be pathetic, it's now.
Я знаю, что ты сейчас напуган, но если и было время не быть жалким то оно сейчас.
- ♪ When you know it's not okay ♪ - _
-

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]