English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know this place

You know this place translate Russian

1,109 parallel translation
You know this place well.
Усадьбу вы хорошо знаете.
Now, we know that IBM has set up this place to compete head-on with Apple and you're gearing up to come out with a personal computer that will wipe them out.
Нам известно, что Ай-Би-Эм собирается конкурировать с Эпл и вы сделаете это с персональным компьютером, который их уничтожит.
- You know, this place has gone way downhill. - What do you say we go somewhere else?
- Знаешь, здесь пошлая атмосфера, пойдем куда-нибудь еще?
Yeah, this is great, you know, ifwe ever need a place for the Nuremberg rallies.
Подойдет, если понадобится место для Нюрнбергского процесса.
You know, this kind of thing is probably why those guys started picking on you in the first place.
Понимаешь, именно из-за этого они и начали тебя подкалывать.
Well, you know, this is a charming little place.
У вас очаровательный ресторанчик.
You know, i still cannot place this capone guy.
Кстати, я никак не могу вспомнить, кто же этот парень... Капоне.
You know, Grandma, this place is neat.
Ты знаешь, бабушка, а здесь круто.
One of these days, you'll have to tell me how you know about this place.
Когда-нибудь ты расскажешь мне, как ты узнала об этом месте.
I'll tell you, Max... I don't know why I ever leave this place.
[У дар бутьылки] Скажу тебе честно, Макс, как по мне, я бьы никогда не покидал придельы этой пещерьы.
And then that broad Madonna decides that this is the place to be, and, the next thing you know, everywhere you turn, it's women with big breasts... and men with big breasts.
А потом здесь решила поселиться, эта чертова Мадонна. И теперь куда ни повернись, уткнешься в полногрудых девиц. Да и мужиков тоже.
Do you know where this place is?
Ты знаешь где это место?
To not know your place in this world... to not know why you're here.
Не знать свое место в этом мире, не знать, зачем ты здесь.
A coat of paint, you won't know this place.
Если здесь покрасить, вы это место не узнаете.
You know what the best thing about this place is?
Знаете, что в этом месте лучше всего?
You know what this place is?
Знаете, что это за место?
You know this is no place for sleeping.
Ты знаешь, это не место для того чтобы спать.
You know, the beauty of this place, is you can buy adventure at a very reasonable price.
Это же сплошное убожество. Какие здесь приключения?
Well, you know, this, this place is, is very
Знаешь, это место... оно очень, очень...
And when she argues, it comes from this really beautiful, pure place so how can you fight against that, you know?
А когда она спорит, это так прекрасно, как же с этим бороться?
I know this is the wrong time and the wrong place... but I had to tell you.
Прости меня. Я знаю, что это не лучшее время и не лучшее место но я должен был сказать тебе
I know this is the wrong time and the wrong place but I had to tell you.
Прости меня. Я знаю, что это не лучшее время и не лучшее место но я должен был сказать тебе
- You know about this place?
- Знаешь про это место?
You know what, Billy? As far as I'm concerned, you're no better than the people that built this place.
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место.
You know, once the police get that tape, there'll be 500 cops all over this place.
Знаешь, как только полиция получит запись, сюда набьётся 500 копов.
No. I've alwats wanted to come out, and you know... see what this place is like.
Нет, Я просто хотела посмотреть как это всё выглядит.
You know this place?
Тебе знакомо это место?
It's like this place, you know what I'm saying?
Похоже на это место, понимаешь, о чем я?
You know, this place was used as a fallout shelter.
Это когда-то было бомбоубежищем.
I know where you're from, what you've been through but this place is different.
Я знаю откуда ты, через что ты прошёл но это место.. оно другое.
Do you know where this place is?
Ты знаешь, где это место?
- Do you know, I can't wait to leave this place.
Дорогая, я иду.
You know my L.A. Blood, this place is a little cold.
Ты же знаешь, откуда я. Это место довольно холодное.
You wouldn't even know about this place without me.
Если бы не я, ты и не знала бы об этом месте.
Do you know how easy it would be to break into this place?
Знаешь как легко взломать твою квартиру?
But I would never bring you to a place like this... because I know that you don't like such small, smelly places.
Но я бы никогда бы не привел тебя в такое место, я ведь знаю, что ты не любишь такие тесные вонючие места.
How do you know about this place?
Как вы узнали об этом месте?
. I know this sounds weird... and it's the last thing you want to hear from a guy after one date, but... the cops are looking for me everywhere and I've got no place else to go.
Я знаю, это прозвучит дико... и это не то, что тебе хотелось бы услышать...
How do you know about the Morlocks if you can't leave this place?
Откуда вам известно о Морлоках если вы никогда не покидаете это место?
This place is sanctuary for all of Memnon's enemies. You know that.
Это место священно для всех врагов Мемнона, и ты это знаешь.
I don't know about you, but this place is giving me the creeps.
я не знаю как тебе, но у меня от этого места мурашки ползают по коже.
Do you know what this place is?
Знаете, где мы?
You know, if you forget that this is a sewer, it's kind of a beautiful place.
Знаешь, а это прекрасное место если забыть о том, что это канализация.
I know you'll love this place
Я знаю, тебе там понравится.
We're about to lose this whole place, and you know you can't say "bro."
А мы скоро потеряем все это место, и ты знаешь, что не можешь говорить "братишка".
Don't know you, this place.
Я не знаю вас, не знаю это место...
You know, I was quite cross with you when you stole my daughter away from that rich lawyer, but from the looks of this place, you do all right. NILES : Oh.
Помнится, мы пересекались когда вы украли мою дочь со свадьбы с богатым адвокатом но судя по облику вашей квартиры, у вас всё хорошо.
You know what? This whole place looks familiar.
Вся эта квартира кажется знакомой.
You know, maybe this is the first time the place didn't burn and the body's been preserved.
- Знаете, а может быть это первый раз,... когда место не выгорело и сохранилось тело.
He set this place up to get the kids off the street, you know.
Он обустроил это место, что бы ребята не болтались по улицам.
If you have come to this place, then you wish to know freedom as I do.
Если вы пришли сюда, значит вы также хотите познать свободу, как познал её я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]