English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You mind if i

You mind if i translate Russian

5,736 parallel translation
Um, you mind if I tag along?
Ты не возражаешь, если я присоединюсь?
Do you mind if I make a phone call?
Ты не против, если я позвоню?
Would you mind if I borrowed Ambassador Caspi for a moment?
Не возражаете, если я украду на минутку постпреда Каспи?
You mind if I... hey!
Не возражаете, если я... эй!
Do you mind if I...?
Не против, если я...?
Do you mind if I plug these in?
Не возражаете, если я их подключу?
You mind if I just save it?
Ничего, если я приберегу до завтра?
You mind if I kissed you?
- Поцеловать тебя можно?
Do you mind if I don't waste any more of my time today, please?
Ты не возражаешь, если я больше не буду впустую тратить сегодня свое время?
- You mind if I ask you a few questions?
- Ты не против, если я задам пару вопросов?
Grandma, do you mind if I use the telephone?
Бабушка, я могу воспользоваться телефоном?
Hey, guys, do you mind if I ritualistically slaughter this chicken?
Привет всем. Вы не против, если я проведу ритуальное убийство этой курочки?
Uh, Connie, you mind if I put one of those up in your window?
Конни, ты не против, если я повешу одно из них на твою витрину?
You mind if I...
Вы не против, если я...
Do you mind if I crash at your place for a while?
Не возражаешь, если я поживу у тебя какое-то время?
Do you mind if I ask where you're from?
Ты не против, если я спрошу откуда ты?
- Do you mind if I get some more...
- Будьте добры....
Lady Felicia, do you mind if I ask what it is that you're doing?
Леди Фелисия, позвольте спросить, что это вы делаете?
Do you mind if I ask him a couple questions?
Вы не против, если я задам ему пару вопросов?
You mind if I come in for a few minutes?
Не против, если я войду на пару минут?
- Hey, do you mind if I call them?
Не против, если я позвоню им? Нет, валяй.
Uh, do you mind if I use your John?
Рад знакомству. Можно мне воспользоваться твоим туалетом?
Would you mind if i crashed here for a while until I find a place?
Не возражаешь если я побуду у тебя, пока не найду жилье?
Lucy, would you mind if I talked to your mom alone for a sec?
Люси, ты не против, если я секунду поговорю с мамой наедине?
Do you mind if I bring my grandson?
Не возражаете, если я возьму своего внука?
Uh, do you mind if I come in real quick?
Вы не против, если я зайду, ненадолго?
Hey, Joe, you, you mind if I...
Эй, Джо, ты не против, если я...
Do you mind if I take a look at your pretty eyes?
Можно я взгляну на ваши прекрасные глаза?
Uh, do you mind if I take a look at your other leg?
Не возражаешь, если я осмотрю другую ногу?
Um, mind if I borrow you for a second?
Могу я с тобой поговорить?
Mind if I ask you an insensitive question?
Могу я задать несколько личных вопросов?
So, I thought, if you don't mind, I'd pick some up- - be there when she woke up.
Так что, думаю, если ты не против, я прихвачу немного... чтоб когда проснётся, он уже был.
If you lay a finger on her, I swear I will make you suffer in ways even your evil mind can't imagine.
Если хоть пальцем её тронешь, я клянусь, я заставлю тебя так страдать, что даже твой злой разум не сможет вообразить.
Well, if you change your mind, I have time.
Что ж, если передумаешь, у меня есть время. И, знаешь... ты мой друг.
- I changed my mind. If you betray us, I'll make sure the whole world knows you are alive. And where they can find you.
Но если ты предашь нас, я прослежу, чтобы весь мир узнал о том, что ты жив, и где тебя можно найти.
You won't mind if I tell the lieutenant, would you?
Вы не будете возражать, если я расскажу лейтенанту?
But look, if you want to keep an eye on me yourself, I don't mind coming where you are, Or listen - - we'll send you pictures an hour apart.
Однако, если ты хочешь приглядывать за мной, я не против приехать к тебе или слушай... мы будем высылать тебе фотографии каждый час.
So then you don't mind if I take a look upstairs, do you?
Тогда вы не против, если я осмотрюсь наверху? Пожалуйста.
Zach, I appreciate you're not texting and driving at the same time, but if you do not mind, I am in kind of a hurry to get home.
Зак, я ценю, что ты не пишешь смс-ки во время езды, но если ты не возражаешь, я спешу домой.
Um, do you mind if we do that later, I need to step outside right now.
Не возражаешь, если мы займемся этим позже, мне нужно выйти.
- Now, if you don't mind, I'd like to be alone.
- Так, если вы не против, я бы хотела побыть одна.
And, mind you, I'll be the first one to let you know Oh... if she does anything wrong.
- Стоит ей что-нибудь выкинуть, я теперь первым делом к вам.
I don't care if you're in your right mind or your wrong mind, understand?
Не волнует, помутнен ваш разум или нет. Ясно?
Well, I don't mind sharing, if you're up for it.
Я не против делиться, если ты не против.
[Scoffs] Well, I-I used to be his boss, but now I'm his date, so if you don't mind...
Я была его боссом, но сейчас мы на свидании, и если не возражаешь...
I'd like you to tell me what you see, if you don't mind.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что видишь, если не возражаешь.
I think I'll just stretch out here for a few minutes, if you don't mind.
Думаю, я просто полежу тут пару минут, если ты не против.
You may not what to talk right now, and I-I get that, but if you change your mind, want to talk about anything at all, whatever you want... I mean, anything...
Может, тебе и нечего сказать прямо сейчас, и я, я понимаю, но если передумаешь, захочешь о чем-то поговорить, о чем угодно, вообще обо всем...
- You guys mind if I talk to her?
- Не возражаете, если я поболтаю с ней?
Uh, if you don't mind, I should check and see if my daughter got back.
Если ты не возражаешь, я должен проверить и посмотреть, возможно моя дочь вернулась.
Would you mind terribly if I answered this?
Вы ведь не будете против, если я отвечу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]