English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You still got it

You still got it translate Russian

298 parallel translation
You still got it.
Ты все ещё его держишь?
Have you still got it?
Он всё ещё у тебя?
- You still got it?
- Tы его слышишь?
But look, you still got it!
Видишь, это у тебя в крови!
- Glad to see you still got it but we got trouble.
- я рад, что вьI еще можете шутить но у нас непри € тности.
Let's see if you still got it.
Сейчас посмотрим, что ты еще можешь.
Damn, woman. You still got it in you.
- Черт возьми, женщина, огонь в тебе не погас.
I didn't confront him with it because I didn't want to give some gutless prick the satisfaction of manipulating me. - Have you still got it?
Я ничего ему не рассказала, потому что не хотела давать всяким уродам повод манипулировать мной.
Still got a little breeze left, but I don't think it'll get you there in time.
ак наши дела?
- I still got 23 hours to bring it. - Well, you better get busy.
- На то, чтоб вызвать дождь, у меня в запасе еще 23 часа.
You still got him at it, haven't you?
А ты оказывается до сих пор его титькой кормишь, так ведь?
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind. Tortuous?
Хотя вы мне кажетесь невыносимо изворотливым.
Remember, I meant it. You're still number one in my book. And if you ever need a recommendation, you've got it.
- Помните, вы всегда будете номер 1 для меня, и если вам понадобится моя рекомендация, вы получите ее.
Everybody will still think you've got it.
Но все будут думать, что ты вооружен.
How is it you've still got shotgun ammunition?
Как вы сохранили столько патронов?
You've still got it.
- Картина все еще у вас?
And, yes, you've got to stand it and it is not just pleasant, if you hear that he dates her, well, still and again...
И должны будем с ними общаться. Неприятно узнавать, что он к кем-то встречается еще. "Всегда" и "снова", эти обсуждения...
You've got the TARDIS, you still know how to operate it.
У тебя есть ТАРДИС, и ты знаешь, как ей управлять.
But, hell, even if it never does for you, you still got each other.
Но, черт, даже если и не поможет, вы все еще есть друг у друга.
- You still got it?
Эта вещица у тебя?
- You think you've still got it?
- Думаешь, она еще действует?
- You got it. I still like your style.
- Ты мне определённо нравишься!
If this finger is still naked in 30 days, it's adios, Pepe. All right, but you've got 30 days.
Хорошо, но я даю тебе 30 дней.
Look, I still got your key to your apartment and I'll give it back to you as soon as I can.
Слушай, у меня ключи от твоей квартиры верну их в ближайшее время.
I, I told you, I couldn't sleep so I got up in the night... to get a drink to knock myself out It was still there in the afternoon when you got home
Я говорил, я не мог уснуть. Я решил выпить, а бутылка осталась стоять.
For 70 years you got kicked in the ass and you still take it!
Вам в России 70 лет давали по жопе и вы так и терпите!
I've got Tutilo's prayer book still. Perhaps you'd like to take it to him.
У меня до сих пор молитвенник Тутило, может, ты хотела бы его ему отнести
If you still got the cabling on, he can attach it in the wheel well... And start pulling people through the floor panel in the cabin.
Тогда можно будет закрепить трос на стойке шасси и эвакуировать людей через люк в полу салона.
Peter, it's 7 : 00 and you've still got your pants on.
Питер, уже семь вечера, а ты всё ещё в брюках.
Still, you've got to figure the numbers twice - the chances of it still working, and the chances of it having a shell in the chamber.
Следовательно имеется две возможности - первая, что он ещё работает, и вторая, что он уже негоден.
I've got the money, I've got a great job, and I still get, "it's just you?"
- У меня есть деньги, отличная работа, но меня до сих пор достают вопросом "Только Вы?"
That life is just like tofu jello, you've got to eat it while it's still hot!
Эта жизнь - как желе из тофу. Вы должны есть его, пока оно горячее.
If this is too weird for you, you can still back out- - l got it!
Если тебе это кажется странным, ты можешь отказаться. Я открою.
With parenting, I put it down to the bird-watching theory - you've got to keep your distance, keep very still and try not to scare them.
Будучи родителем, я полагаюсь, на теорию наблюдения за птицами в естественных условиях - ты должен соблюдать дистанцию, оставаться незаметным и попытаться не спугнуть их.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
You've still got it?
- Оно при тебе?
I've got some information for you and I'm still putting it together, but... it could be important.
У меня есть информация, я всё ещё пытаюсь разобраться, но... это может быть важно.
You rebelled against it every chance you got, Still do,
И издеваешься над ней при первой возможности.
Whether you like it or not, you still got a life to live.
Нравится тебе это или нет - но ты должен продолжать жить.
You've got to appreciate what you have... while you still have it.
Нужно ценить то, что ты имеешь, пока оно у тебя всё ещё есть.
I just wanna make sure you still got a job... when you're done doing whatever it is you're doing down there.
Я подтвержу. Не хочу, чтобы ты искал себе другую работу, когда закончишь то,.. ... чем ты там занимаешься, и вернёшься назад.
This month's food fees still need paying, if you got it now we won't have to mail you I'm sorry I don't have that much on me
Надо оплатить обеды за этот месяц, если сейчас заплатишь мы не будем направлять тебе официальное письмо мне жаль, но у меня с собой мало денег
You've got to eat it while it's still hot!
Вы должны есть его, пока оно горячее.
You still got that list of all the things wrong with it?
У тебя ещё есть тот проклятый список обо всём, что тут неправильно?
- You've still got it.
- Не растерял навыки!
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $ 10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE HE'S GOT A GOOD BODY BUT BAD ACNE, RIGHT?
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда?
- You've still got two days to work on it.
- У вас есть ещё два дня для работы над этим.
The markings definitely form a pattern, but... even if I figure out what they represent, we still can't read the whole map, because... we've only got a partial view of it, you see?
Эти знаки, безусловно, складываются в определенный рисунок, но даже если мне удастся выяснить, что они собой представляют мы все равно не сможем прочесть всю карту, потому что мы не видим всей картины, понимаешь?
It's me again. I've still got those Producers tickets, and I'd love to share them with you.
Я достала билеты на "Продюсеров" и хочу пригласить тебя с собой.
But I mean, you still got the urge They don't cut it off or nothin
Но я хочу сказать, вам все еще хочется. Они не отрезали это или что еще
Down here, it's still : "Who's your old man?"'til you got kids of your own.
Сейчас еще спрашивают : "Кто твой старик?", пока свои дети не вырастут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]