English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You still need me

You still need me translate Russian

143 parallel translation
You still need me...
Вы всё ещё нуждаетесь во мне- -
Do you still need me?
- Я вам еще понадоблюсь?
Now, you still need me to pilot you to the wormhole.
Но тебе всё равно нужно, чтобы я отвез тебя к червоточине.
You still need me for the cards, don't you, baby?
Я ведь все еще нужна тебе с картами, да, малыш?
- But you still need me, Jack.
- Но я всё ещё нужен тебе, Джек.
You still need me, if you want this city.
Я еще нужен вам, если вы хотите этот город.
- Do you still need me?
Да, соберитесь и помолците.
So, do you still need me?
Значит, я вам, все еще, нужна?
You still need me.
Я вам ещё нужен.
- And you still need me!
И я тебе еще нужна.
Maybe I do like that you still need me. And that I don't need you anymore. And that I get to rub it in your face.
Может, мне нравится, что ты все еще нуждаешься во мне, и что я в тебе больше не нуждаюсь... и что могу тыкать тебя в это носом.
You're not wearing a mask, and I'm not dead, so you still need me for something.
Ты не в маске, а я не мёртв, значит, я тебе всё ещё нужен.
Did you still need me to change Jason Cook's drain?
Я вам все еще нужна для смены дренажа у Джейсона Кука?
I still have something I need you to help me with.
Мне все еще нужна твоя помощь в одном деле.
I need you to tell me you still love me in spite of everything that's happened.
Мне так нужно, чтобы ты говорил мне что еще любишь меня несмотря на то, что произошло.
Madame Delassalle might still need me. - Thank you. - Of course.
А вы, мсье Дрэн, будьте добры, проследите за дисциплиной в моем классе несколько минут.
But... if you still were in need of me,
Но... если я вам ещё потребуюсь,
I'll still need to see that you've changed. Maybe if you gave me... a taste?
Но все же вам стоит разложить свой товар, чтобы я могу знать, какого качества баранину мне предлагают.
Do not need the doctor only still need me assistance you
Тебе нужно гораздо больше, тебе нужно мое соучастие.
That I still need your love after all that I've done You won't believe me
что мне все еще нужна ваша любовь после всего сделанного.
Listen later on, if you still need some help unpacking this stuff you call me, okay?
Слушайте потом, если вам все-таки понадобится помощь все распаковать позвоните мне, хорошо?
Still, you need me at home to take care of you.
Всё равно, я должна заботиться о тебе.
- So you'll still need me in there.
- Значит, я все-таки нужна тебе там.
So, you're still good, or need me to drive, or...
Итак, ты все еще хороший- -
This month's food fees still need paying, if you got it now we won't have to mail you I'm sorry I don't have that much on me
Надо оплатить обеды за этот месяц, если сейчас заплатишь мы не будем направлять тебе официальное письмо мне жаль, но у меня с собой мало денег
We can still get through this, we still have some time, but I need you to use your fucking head, and I need you to trust me.
Мы ещё можем всё разрулить, у нас ещё есть немного времени но мне нужно, чтобы ты хорошо подумал своей, блядь, головой и мне нужно, чтобы ты положился на меня.
I still need you to send me off at my funeral.
Ты все ще будеш мне нужен, что бы развеять мой прах ( косяк наверно ).
except that if you still need me I'm willing and ready to do anything you wish.
Ну согласись, действительно смешно.
Because even after I slaughtered you and your little girlfriend your people would still welcome me with open arms because they need what I know.
Я прикончу вас с подружкой, а ваши спецслужбы все равно примут меня с распростертыми объятиями. Я брошу им сочную кость.
Listen, I know you're maybe still pissed off at me, but you need to... get your behind down here, all right?
Слушай, может ты все еще на меня дуешься, но ты должен вернуться, понял?
Still working on the who, but I need a chemical analysis, so, uh... give me a callwhen you get in.
Ещё работаю над тем, кто это сделал, но мне нужны результаты анализов, так что позвони, когда вернёшься.
I still need you to spot me.
Я хотел, чтоб ты погонял меня.
If you still need anything else, you can just give me a call.
Р • СЃР " Рё РІР ° Рј РµС ‰ С'С ‡ С ‚ Рѕ-РЅРёР ± СѓРґСЊ РїРѕРЅР ° РґРѕР ± РёС ‚ СЃСЏ, РІС'всегдР° РјРѕР ¶ РµС ‚ Рµ РјРЅРµ РїРѕР · РІРѕРЅРёС ‚ СЊ.
I'm still right down the block, So if you do need me...
Ты знаешь, где меня искать, если понадоблюсь...
- What? If you didn't need me to find that bag would we still be together?
Если бы я не был тебе нужен, чтобы найти сумку, мы бы ещё были вместе?
I still don't know what you need me for.
Я так и не понял, зачем вам я.
Anywho, I'm still gonna need you to breathe into this for me.
Как бы тут ни было, вы все-равно должны выдохнуть в эту штуку.
I promise i will check for you as soon as i can, But you need to stay still for me.
Я обещаю, что проверю все для вас, как только смогу. Но вы должны успокоиться.
You still don't need to walk beside me.
Но тебе все равно не надо идти рядом со мной.
You're here because I still need you to tell me how you knew what you knew.
Вы здесь потому, что мне все еще нужно знать, как вы узнали это.
At this point in our marriage, if you still feel the need to test me, then you're the one who has failed.
Я хочу сказать, что, если ты все еще считаешь, что меня надо проверять, то это с тобой что-то не так.
You know, I still need to get my feet back under me.
Слушай, я до сих пор еще не обрела почву под ногами.
I'm truly flattered that you still feel the need to talk to me after all that's happened.
Я действительно польщена что вы все еще чувствуете необходимость поговорить со мной после того как всё случилось.
Still, honestly You don't believe me But the things I have Are the things you need
Пусть, ты не веришь мне, но я все отдам за тебя.
Wait, you guys still need me to babysit, right?
Погодите, вам разве сегодня бебиситтер не нужен?
You beat me out for editor, Riley, but I still need to make my mark this year
Ты убрал мою колонку, Райли, но мне нужно чего-то добиться в этом году.
Yeah, but I'm still your biggest and I'm saying you don't need to deal with me right now.
Да, но крупнейший. И я разрешаю тебе пока не заниматься мной.
No one can see me here, and although you fall under that moniker, I still need you to go.
Никто не должен видеть меня здесь, и хотя ты попадаешь в эту категорию, ты все равно должен уйти.
Nathaniel, if you still need to talk to me, I'm going to the empire to see if Blair's there.
Натаниэль, если тебе еще нужно поговорить со мной, то я направляюсь в Эмпайер посмотреть нет ли там Блэр.
I need you to keep her still and stable can you do that for me?
Надо, чтобы ты поддерживал ее спокойной и в сознании, сможешь это сделать для меня?
But still, you know, I'd hoped you wouldn't feel the need to use work as an excuse to get out of spending time with me.
Но, ты знаешь, я надеялся, что ты не будешь использовать работу как предлог, чтобы отказаться провести со мной время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]