English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You still have time

You still have time translate Russian

227 parallel translation
You still have time to change your mind.
У Вас ещё есть время, чтобы передумать.
You still have time to think about it.
У вас еще есть время, чтобы подумать.
You still have time so just...
Ещё есть время.
Assuming you make it while you still have time.
Если, конечно, вы сделаете это, пока еще есть время.
It's just the first call. You still have time.
Это только первый раз, у вас есть время.
Run from me while you still have time.
Уходи от меня, пока у тебя еще есть время.
You still have time to get underground.
У вас еще есть время уйти под землю.
While you still have time left to get something out of life instead of always putting in.
Ведь у тебя осталось не так уж и много времени, сделать что-нибудь еще в жизни, кроме как все время работать.
You still have time to back out of the reception, you know.
У тебя еще есть время отказаться от приема.
You still have time to make a better life for yourself.
У тебя еще есть время устроить свою жизнь.
Mona... you still have time to become a complete human being.
Мона, у тебя ещё есть время для того, чтобы стать целостным человеком.
I will do as you command, but... hurry, you still have time.
Я сделаю, как Вы скажите, но... торопитесь, еще есть время.
I hesitate to say this, but you still have time...
Не хочется говорить, но у тебя всё ещё есть время...
Will in 9 : 30, you still have time.
Отправление в 9 : 30, еще есть время.
You still have time to find a wife.
У тебя все еще есть время найти себе жену.
That's a shame. But you still have time.
Уже поздно.
You still have time.
У тебя еще есть время.
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
Still, it would have been easy for you to come here to Paris and have a somewhat gayer time.
В то же время, забыться и развлечься здесь, в Париже так соблазнительно.
But you still have a long time ahead of you.
Но у тебя впереди еще много времени.
But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту.
You still have a chance to save this woman's life. Time's running out fast.
Мы все еще можем спасти ей жизнь, но времени остается все меньше.
You still have time to get underground.
У тебя еще есть время, чтобы спрятаться под землей.
You still have time, right?
Давайте поедим лапши У нас ещё есть время.
You still have the time.
Пока еще у тебя есть время.
And I am suggesting to you, you could have gone down to the beach, murdered Arlena Marshall and still been in time for your staff meeting at 11.30.
Финансы нашей семьи страдали только от временного уменьшения. Наша бедность никогда не была мелодраматичной.
Because at that time you have bin still shitting in your pants - and eating duck shit instead of mulberries!
Не знаешь, потому что тогда ещё накладывал в штаны и ел утиное говно вместо тутовника.
Do you work here for a year and still have not learned to come on time.
Вы здесь уже год как работаете, и всё ещё не привыкли вовремя приходить по утрам?
Perhaps you should transmit a planetary distress signal while we still have time.
Мистер президент, вы, возможно, должны передать планетарный сигнал бедствия пока у нас еще есть время.
I bet you if we'd have still been calling it shell shock, some of them Viet Nam veterans might have gotten the attention they needed at the time.
Бьюсь об заклад, если бы мы по-прежнему называли это "Контузией...!" ... то некоторые из ветеранов Вьетнама могли бы получить то внимание и ту помощь в которой они нуждались!
Even if you could prove that the mother forced the girl to make the films against her will... you'll still have a hell of a time proving that that was the proximate cause of the girl's death.
Даже если ты сможешь доказать, что мать заставляла девочку сниматься в фильмах против её воли... тебе всё ещё понадобится куча времени, доказывая, что это стало непосредственной причиной смерти девушки.
I am also, but I still have time, visit you
Я был занят. Я тоже, но успела подняться к тебе.
Jadzia, um... maybe you still have some issues you need to sort out about the time you spent here.
- Надеюсь. Может, у тебя все еще проблемы с тем временем, что ты провела здесь.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom ´ s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman ´ s flippant remarks, for Satan ´ s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
You still have a little time left.
У тебя еще осталось немного времени.
Do you still have some time to write for your journal?
Но у тебя остаётся немного времени писать статьи?
You do all that you do and still have time to be a docent at the cheese museum on the weekends.
Ты всем этим занимаешься и ещё находишь время, чтобы по выходным проводить экскурсии в Музее Сыров.
Do you still have to do a lot of time?
У тебя всё ещё много времени от срока?
You're on the lam and you still have the time to slice off a little... jerky for yourself.
Тебя разыскивают ты еще находишь время на пикантные удовольствия. - Она
We'll still have you to Betazed with plenty of time to spare.
Мы всё же доставим вас на Бетазед даже раньше срока.
We can still get through this, we still have some time, but I need you to use your fucking head, and I need you to trust me.
Мы ещё можем всё разрулить, у нас ещё есть немного времени но мне нужно, чтобы ты хорошо подумал своей, блядь, головой и мне нужно, чтобы ты положился на меня.
When you had young kids, and they were still in the house, did you have a hard time, like... you know... ♪ Bow chicka wow wow?
Не могу поверить, что Марти отменил свадьбу. Не могу поверить, что я ушел с мальчишника в 4.45 дня.
You would still have plenty of time.
У тебя куча времени.
I still have marks of the last time you hugged me.
У меня ещё синяки не прошли с нашего прошлого объятия.
Still, I can't have some pedestrian just happening by as you're screaming, so shut up, or next time it's gonna be bleach, okay?
Так что, мне абсолютно параллельны твои истерики, Поэтому залепи хавло, или в следующий раз попробуешь на вкус отбеливатель.
Still have time. If you stay close to me, as a neighbor, as a friend...
Оставайся у меня.
I still think you're full of crap, but we don't have time to debate this.
Тут что-то не так, но у нас нет времени, чтобы это обсуждать
Hey, you probably still have time to kill yourselves, how about it?
как вам?
Hey, do you still have that confession time during tonight's festival?
Вы ещё устраиваете на фестивале время для признаний?
Tell me what you mean That we still have time
Или хотя бы видишь меня, Что у нас есть еще время
You're still young. You have lots of time.
Вы еще молоды - у вас есть время

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]