English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You sure about this

You sure about this translate Russian

1,157 parallel translation
You sure about this?
Вы точно уверены?
You sure about this?
Уверен?
Are you sure about this?
Ты уверен?
Now... - Are you sure about this tie?
- Ты уверен насчет галстука?
( male ) Are you sure about this?
Ты уверен, что хочешь это сделать?
You sure about this?
Вы уверены?
Hey, are you sure about this?
Эй, ты точно знаешь?
Are you sure about this?
- Ты в этом уверен?
Are you sure about this?
Ты уверена?
Yo, Dukie, you sure about this?
Йо, Дюки, ты уверен на счет этого?
You sure about this?
Ты в этом уверена?
Are you sure about this, sweetheart?
Ты уверена в этом, милая?
Are you sure about this?
Вы уверены в этом?
we'll be very diplomatic. are you sure about this?
Скажем ему вместе, очень дипломатично.
You sure about this?
Ты уверен?
You sure about this?
- Ты в этом уверен?
You sure about this?
что все на мази?
are you sure about this?
Ты в этом уверена?
Are you sure about this?
- Уверен?
- Are you sure about this, Lester?
- Ты уверен, Лестер?
- You sure about this?
- Вы хорошо подумали?
Are you sure about this?
Постойте, а вы... вы уверены?
- Commander, are you sure about this?
Думаете, это разумно?
You sure about this?
Ты в нем уверен?
Are you sure about this?
Уверены ли вы в этом?
Are you sure about this tracking system?
У вас там точная система?
Are you sure about this?
Вы уверены?
But are you sure about this?
Но вы уверены в этом?
and here we go. are you sure about this?
А вот и мы. Ты уверена насчет этого?
You sure about this?
Справитесь?
S-So, you're sure about this? I can touch you?
я и правда могу потрогать их?
- Are you guys sure about this?
- Ребята, а вы уверены насчёт этого?
Tell me you're sure about this.
Скажите, что вы в этом уверены.
Stan, you're sure about this?
Стэн, ты в этом уверен?
I hope you're sure about this, brother.
Надеюсь, ты в этом уверен, брат.
I know I should've told you about this sooner. It's just that I wanted to take a paternity test to be sure, and I'm definitely the Dad.
Я знаю что должен был сказать тебе раньше, но хотел сначала сдать анализ на отцовство для уверенности, и я точно ее отец.
Are you sure this is about a hunt? Not about something else?
И ты уверен, что дело в охоте, а не в чем-то другом?
I hope you're sure about this, because once I leave, I'm not coming back.
Надеюсь, ты уверена в своём решении, потому что если я уйду, то уже не вернусь.
We make the decisions. But what was that about the Americans not trusting L anymore? are you sure about leaving this to a fake L who hasn't succeeded in catching Kira?
что США больше не контролируется L... если он даже не может преследовать Киру должным образом?
You sound pretty sure about this friend.
Ты так уверен в этом своем друге?
And it's sure as shit not me you're thinking about in there! I don't know how to respond to this, okay?
Чтобы заниматься онанизмом в семь утра, надо быть по-настоящему несчастным!
- You sure about all this?
— Ты уверен в этом? — Абсолютно.
Ikari, you're absolutely sure about this?
что это правильно?
- And you're really sure about this?
- Ты точно уверен?
- You're absolutely sure about this because...
- Ты уверен, потому что...
You're sure about this, right?
Вы в этом уверены?
You're sure this doesn't bother you to talk about?
Ты уверена, что тебе не тяжело говорить об этом?
Sir, are you sure about this?
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы. - У нас нет выбора. Нет другого выбора.
You know, there are some things I sure as hell will not miss about this place. Like how, more often than not, medical skill doesn't matter. It all comes down to dumb luck.
И все-таки есть такие вещи в клинике, о который я точно не буду скучать например то, что иногда здесь медицинские знание совершенно ни к чему все сводится в слепой удаче
And you're not sure about this, are you?
И вы в этом не уверены, да?
You know, Lois, I'm sure you've already figured this out, but... that essay I wrote - I wrote it about you.
Знаешь, Лоис, думаю ты и сама уже догадалась, что... своё эссе я написал про тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]