A new start translate Turkish
1,929 parallel translation
¶ ¶ Why don't you get out of my life ¶ ¶ ¶ ¶ And let me make a new start ¶ ¶
* Neden hayatımdan çıkıp, yeni bir başlangıç yapmama izin vermiyorsun?
I know it's been awful. I've been awful, but it's like a new start, baby.
Son zamanlar berbattı biliyorum ama bu yeni bir başlangıç, bebeğim.
But can I afford it right now when I'm trying to start a new business?
Ama şu an yeni bir iş kurarken.. ... onu karşılayabilir miyim?
This is gonna be a whole new start for you.
Senin için yepyeni bir başlangıç olacak.
And I know it sounds stupid, but I thought if I came back, I could start over with a new family, and now everyone's abandoned me.
Aptalca ama eğer geri dönersem tekrar aile olabiliriz diye düşündüm.
We start a whole new life.
Bizim için zor bir hayat..
And have some kids here in istanbul... and start a new life.
Çocuk yapmak da istiyorum. Burada yeni bir hayata başlamak istiyorum.
After what we had been through, New York was a fresh start.
Tüm yaşadıklarımızdan sonra New York yeni bir başlangıçtı bizim için.
In fact, i can't think of a better way to start our new life together- - all of us here, julie's home.
Aslında, yeni hayatımıza başlamak için bundan daha iyisi olamaz. Hepimiz bir aradayız, Julie evde.
Now, I know I may be a new guy, But I like for daily brief and for 24 rundown, to start at 07 : 00.
Yeni katılmış olabilirim ama her gün saat yedide günlük bilgilendirme toplantısı istiyorum.
I am not crying! Because I will add a whole new lifetime if you start crying.
- Çünkü ağlamaya başlarsan bu sen ölene kadar sürecek.
Yeah, so unless you start filing for the winter... Your customers'gonna need a new dealer.
Sen onun yerini doldurana kadar müşterilerinin yeni bir satıcıya ihtiyacı olacak.
You have to start a new life.
Yeni bir hayata başlamalısın.
I guess I'll justhave to start a new one... after I fix usa round of iced teas.
Sanırım bize buzlu çay hazırladıktan sonra yeniden başlamam gerekecek.
I mean, you redo your dream home, about to start a new chapter of your life, and then this?
Evi hayalindeki gibi yeniliyorsun, tam hayatında yeni bir sayfa açacakken... böyle bir şey?
I was thinkin'that, uh, maybe this week you could start looking for a new job.
Düşünüyordum da belki bu hafta yeni bir iş aramaya başlarsın.
Morning in New York... time to wake up from bad dreams, roll out of the beds we've made and start making plans for a brighter future.
Günaydın New York artık kabuslardan uyanıp yaptığımız yatakları toplayıp daha iyi bir gelecek plan yapmaya başlamalıyız.
He wanted to start a new life with his wife. The woman that he actually did love.
Karısıyla beraber yeni bir hayat kurmak istedi gerçekten sevdiği kadınla.
You told me "No, no, don't start weaving a new set, you won't finish, won't finish"...
Sen bana "Hayır, hayır yeni bir takıma başlama, bitiremeyeceksin" demiştin.
Start a new life.
Yeni bir hayata başlamak.
School was exciting at first- - a fresh start in a new country, the english textbooks, the new clothes, fr new lends.
Okul ilk başta heyecan vericiydi. Yeni bir ülkede taze bir başlangıç, İngilizce kitaplar, yeni kıyafetler, yeni arkadaşlar.
If you studied abroad. You would start a new life there and not remember us.
Yurtdışına çıktığında yeni bir hayat başlayacak ve bizi hatırlamayacaksın.
- I'm going to start a new business.
- Yeni bir iş kuruyorum.
HEY, I'LL START LOOKING FOR A NEW JOB.
Yeni bir iş aramaya başlayacağım.
And it was here, about 200,000 years ago, that the skulls of a new species start to be found- - the last human to evolve, Homo sapiens.
Yine burada 200.000 yil önce yeni bir türün kafatasi bulunmaya basladi. Evrimlesen son insan, Homo Sapiens. Hala tam olarak bizim gibi degillerdi.
Maybe I should use my amnesia as an opportunity to start a new, cooler life.
Belki hafıza kaybımı yeni ve daha havalı bir hayata başlamak için kullanmalıyım.
You can start a whole new life when you get the money, right?
Parayı aldığınızda, tamamen yeni bir hayat kurabilirsiniz, değil mi?
It would be stupid for a man facing death to start something new.
Yüzünü ölüme çevirmiş biri için yeni bir şeye başlamak aptalca olurdu.
He has a head start.
Tanık Koruma, New Jersey'e yerleştirmişti.
I'm leaving to start a new firm.
Yeni bir şirket kurmak için ayrılıyorum.
And moving to delaware to start a new life.
Sonra da bebeği alıp yeni bir hayata başlamak için Delaware'ye gider.
Get grip of yourself to start a new life again.
Kendine gel ve hayatına yeniden başla.
Start a new life together.
Birlikte yeni bir sayfa açacaktık.
I should start you guys off with a new set of wheels first... unless you're cool riding around in the same rusted old shit box... you've had since the 10th grade.
Onuncu sınıftan beri kullandığınız... bu paslı bok kutusundan memnun değilseniz... siz beylere yeni bir takım tekerlekle başlamalıyım.
It'd be a fresh start on a new world.
Yeni bir dünyada yeni bir başlangıç.
All you need is some self-control Make yourself a brand new start
Tek ihtiyacın olan şey irade Kendin için yepyeni bir başlangıç yapmak
And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one.
İşte bu da iyi bir başlangıç yapabilmen için güle güle hediyen.
And he cares about me and we're trying to start a new life together.
Benimle çok ilgileniyor ve beraber yeni bir hayat kurmak istiyoruz.
What a man such as that should do is start a new romance with someone more appreciative.
Öyle bir adamın yapması gereken kendisine daha fazla değer veren biriyle yeni bir ilişkiye başlamaktır.
That is so funny. "Start a new romance."
Bu çok komik. "Yeni bir ilişki"
I have a whole new life to start.
Bugün yeni bi yaşama başlamalıyım.
Tomorrow's the start of a new CCD cycle.
Yarın yeni CCD dönemi başlıyor.
He ran off with his pals to start a new life without me.
Beni bırakıp, arkadaşlarıyla yeni bir yaşama başladı.
We'll jump away. Start a new life.
Sıçrar gideriz, yeni bir hayata başlarız.
Now that I've decided to start a new life, I feel so good and at ease.
Artık yeni bir hayata başlamaya karar verdim, içim çok rahat.
It's like we're brave pioneers on a quest to start a new life in a magical new land.
Sanki yeni ve büyülü bir yerde macera dolu yeni bir hayat başlangıcı arayan cesur öncüler gibiyiz.
I was going to take you out for a drink and ask you to start a new gallery with me.
Seni içki içmek için dışarı çıkarıp, benimle yeni bir galeriye başlamanı isteyecektim.
If we " re going to take the people in China and in India to the same level as the western countries in the next twenty years you have to start three new nuclear reactors a day.
Çin ve Hindistandaki insanları ele alacak olursak önümüzdeki yirmi yıl içerisinde batılı ülkelerle aynı seviyeye gelmeleri düşünülürse - - Günde 3 adet nükleer reaktör başlatmak zorundasınız.
A defensive CEO was a tough start for the new season.
Başkanı savunmak yeni sezon için zor bir başlangıç oldu.
Nobody can return and make a new beginning... but anyone can start over and make a new end.
Kimse geri dönüp yeni bir başlangıç yapamaz... ama herkes yeni başlangıç yapıp farklı bir son yapabilir.
I sold my necklace and managed to start a new life in Spain.
Gerdanlığımı satıp İspanya'da yeni bir hayata başladım.
a new life 65
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new world 19
a new 25
new start 21
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
a new 25
new start 21
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start now 30
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53