English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Absolutely certain

Absolutely certain translate Turkish

377 parallel translation
Javert, in order that we may be absolutely certain we're leaving no stone unturned...
Javert, her şeyden emin olmamız için, en ince ayrıntısına kadar incelemeliyiz...
I'm absolutely certain the sound's coming from this way.
Sesin bu taraftan geldiğine kesinlikle eminim.
- Absolutely certain.
Kesinlikle.
I'm absolutely certain Baptiste and I were made to be together.
Şundan eminim ki Baptiste ve ben birlikte yaşamaya mecburuz.
I will now ask the prisoner to go into the box, absolutely certain that when she leaves it there will be nothing left of the stain which the prosecution, as I hope to show, has so recklessly and unjustifiably
Şimdi tutuklunun tanık kürsüsüne çıkmasını rica edeceğim. Kesinlikle eminim, oradan ayrılırken davacının üzerine attığı insafsız ve haksız leke sonunda temizlenmiş olacak.
I've got to be certain, absolutely certain.
Çok kararlı olmalıyım. Kesinlikle çok kararlı.
Absolutely certain.
Elbete eminim.
I am absolutely certain that I need you.
Sana ihtiyacım olduğundan kesinlikle eminim.
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain.
Ancak, markamı değiştirmeden, tamamen emin olmak istiyorum.
So that you may be absolutely certain that anything which does appear... is not mortal... you can have this.
Göreceğiniz şeyin ölümlü olmadığından emin olmalısınız. Bunu alabilirsiniz.
Now can we be absolutely certain that we've never made a mistake?
İdam kararını verirken hiçbir hata yapmadığımıza emin miyiz?
I am absolutely certain.
Kesinlikle.
But we must be absolutely certain.
Ama kesinlikle emin olmalıyız.
Well, I'm absolutely certain you'll be fascinated by Brazil.
Brezilya'ya hayran kalacağınıza kesinlikle eminim.
I'm absolutely certain Sophie was at Mrs Fitzpatrick's when I called.
Sophie'nin orada olduğuna eminim ama yok dedirtti.
It is absolutely certain that the micro-key isn't in here.
Mikro anahtarın burada olmadığına kesinlikle eminim.
- You are absolutely certain of that?
- Bu konuda kesinlikle emin misiniz?
- No one's absolutely certain.
- Kimse kesin bilmiyor.
Then you'll be absolutely certain of having her. Yeah.
O zaman kesin senin olur.
Anyway, this mechanism emits the rays, the nature of which escapes me... but one thing is absolutely certain, that these rays... come into contact with every obstacle in the way and rebound off that obstacle... back into their little heads and warn them.
Doğası benim için gizemini koruyan bu düzenekler ışın yayarlar ama şurası kesin ki bu ışınlar bir engele çarpıp yansıyarak tekrar küçük kafalarına döner ve onları uyarır.
Are you absolutely certain I'm going to win?
Benim kazanacağımdan kesinlikle emin misiniz?
Be absolutely certain you do not damage any of them.
Onlara zarar verme.
Now, doctor, it is important that you're absolutely certain that Halder has never been in this clinic before.
Doktor, emin olmanız çok önemli Halder, daha önce bu klinikte hiç bulunmadı, değil mi?
We're getting no response. Make absolutely certain.
- Cevap alamıyoruz.
Now, please forgive us. But we had to be absolutely certain.
Lütfen bizi affedin ama kesin olarak emin olmalıydık.
Absolutely certain.
Elbette!
I'm certain, absolutely certain.
- Eminim, kesinlikle eminim!
We never speak until we're absolutely certain there's no error on our side,
Bizim tarafımızda hiç hata olmadığına ya da karşı tarafta hata olduğuna
Of course, I can't be absolutely certain until I run some further tests.
Tabii ki diğer testleri gerçekleştirene dek kesin emin konuşamam.
Jim, you're absolutely certain that he'll be able to put all the clues together?
Jim, bütün ipuçlarını bir araya getirebileceğinden emin misin?
Nothing is absolutely certain until it is proven.
Hiçbir şey ispatlanmadan, kesinlikle gerçek olamaz.
Absolutely certain.
- Kesinlikle eminim.
I must be absolutely certain.
Kesinlikle emin olmak zorundayım.
Are you absolutely certain you didn't hear him say anything?
Onun bir şey dediğini duymadığından emin misin?
Look, I'm not absolutely certain But, well, I do rather get the impression That there is someone actually knocking
Emin değilim ama bana öyle geliyor ki şu anda birisi kapıyı çalıyor.
I just want to be absolutely certain that it was suicide the way everybody thinks.
Herkesin düşündüğü gibi, intihar olduğu konusunda kesinlikle emin olmak istiyorum.
I'm absolutely certain he'd want to.
Bilmek istediğine kesinlikle eminim.
- Absolutely certain.
- Kesinlikle eminim.
Are you absolutely certain she doesn't have a daughter?
Kızı olmadığını kesinlikle biliyorsunuz, öyle mi?
And yet you're absolutely certain that the cause of death was drowning?
Ama yine de ölüm nedeninin boğulma olduğundan kesinlikle emin misiniz?
It's absolutely certain, however, that they do represent a group of primitive creatures from which more modern mammals developed about 180 million years ago.
Ancak şurası kesindir ki onlar ilkel bir canlı grubunu temsil eder ve 180 milyon yıl kadar önce onların soyundan modern memeliler gelmiştir.
Perhaps the PM wants to make absolutely certain.
Belki de Başbakan, eşeğini sağlam kazığa çakmak istiyordur.
If they'd been here today, I'm absolutely certain they would have succumbed.
Bugün burada olsalardı, çok etkilenirlerdi.
Are you absolutely certain that you understood the gentleman's question?
Beyefendinin sorusunu iyice anladığınızdan emin misiniz?
An officer may find himself strapped for money and he may undertake certain things which in other circumstances no, absolutely no.
Bir görevli meteliksiz olduğunu fark edip başka koşullar altında kesinlikle yapmayacağı bazı şeyleri yapmaya kalkışabilir.
I cannot absolutely promise that... but I am fairly certain of it.
O konuda kesin bir söz veremem ama öyle olacağından emin sayılırım.
One thing you can be certain about, Jess is absolutely trustworthy.
Emin olduğum tek bir şey varsa o da Jess son derece güvenilir biridir.
Gentlemen, nothing in this world is certain, absolutely nothing.
Beyler, bu dünyada hiçbir şey kesin değil. Hiçbir şey.
I wish... there was somebody in this life I could show... one... instinctive, absolutely unbrisk person that I could take to Greece... and stand in front of certain shrines and sacred streams and say :
Keşke... şu hayatta, yanıma alıp Yunanistan'a götürebileceğim... içgüdüsel olarak... tamamen enerjiden yoksun birileri olsaydı... ve falanca tapınağın önünde durarak ve kutsal akıntıya bakarak onlara :
- Absolutely not. - You're certain?
- Kesinlikle dinlenmedi.
If I was certain, if I was absolutely dead positive that you couldn't miss and incidentally, turn a flop into a success...
Başarılı olacağından, bir fiyaskoyu başarıya dönüştüreceğinden emin olsaydım, tam anlamıyla emin olsaydım -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]