English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / After what happened

After what happened translate Turkish

2,140 parallel translation
Yeah. I don't know about the pool after what happened in there last night.
Dün gece olanlardan sonra havuza girer miyim bilmiyorum.
After what happened last night?
Dün gece olanlardan sonra mı?
I don't wanna watch that, not after what happened to Olivia.
Seyretmek istemiyorum. Hele Olivia'ya olanlardan sonra.
Now, you hardly ever show and when you do, you waste your time and that of your team's fixating on a drug that, after what happened, is never ever going to get approved.
Şimdiyse, arada bir görünüyor geldiğindeyse hem kendinin hem de ekibinin zamanını hiçbir zaman onay alamayacak bu ilacı oluştururken boşa harcıyorsun.
After what happened a week and a half ago, nobody's been changed.
Geçen haftaki olaylardan sonra kimsede bir degisiklik olmadi
Not after what happened to our life savings.
Çünkü hayatımız boyunca biriktirdiklerimizi kaybettik.
You... know I would not call back after what happened.
Sen biliyorsun ki olanlardan sonra geri dönmem.
Yes, I know, but after what happened I feel you and your family should leave the region.
Evet, biliyorum, fakat olanlardan sonra senin ve ailenin bölgeden ayrılması gerektiğini düşünüyorum.
We must be careful after what happened last time.
Geçen sefer olandan sonra dikkatli olmalıyız.
And I wanted to leave, but... after what happened to Gordon's kid, I just...
Çıkmak istedim ama Gordon'un kızına olandan sonra...
After what happened with you and Oscar, I... Friends is all we could ever be.
Oscar'la aranızda geçenlerden sonra..,... sadece arkadaş olabiliriz.
It makes sense after what happened.
Olanlardan sonra akla yatkın geliyor.
Now you know how I feel about that goddamn bar, especially after what happened.
O kahrolası bar hakkında ne düşündüğümü biliyorsun. Özellikle de olanlardan sonra.
And after what happened I don't..
Ne olursa olsun Uzun..
"After what happened, I can't stay in your house." - House, house, house.
Evinde kalamam Ev
It's not so weird after what happened to Angel...
Angel'e ne olduğunu gördükten sonra bu garip değil...
Not after what happened to Victor.
Hele de Victor'a olanlardan sonra.
I mean, after what happened with your packmaster in Mississippi, hell, I don't blame you.
Mississippi'deki sürü liderinle olanlardan sonra seni suçlayamam.
If she'll feed you after what happened.
Tabi olanlardan sonra size bir şey verirse.
Especially after what happened with your partner.
Özellikle de ortağınla olanlardan sonra.
You think your presence will help, after what happened?
Sence olanlardan sonra orada olman, Yardımcı olur mu?
After what happened?
Olanlardan sonra mı?
After what happened in the beginning...
Başlangıçta olanlardan sonra...
There's no way the DA was letting Roulet walk out of here... not after what just happened.
Olanlardan sonra Savcılık, Roulet'yi hayatta bırakmaz sokağa.
What happened to "Meet Me After Sundown"?
"Meet Me After Sundown" a ne oldu?
There is a security camera, the other side of this building. What can keep us saved, coming after it happened.
Binanın diğer tarafındaki güvenlik kameraları, olaydan sonra Dan ile çıkarken bizi kaydetmiş olmalı...
I couldn't stand to see what happened to you after I died.
Ben öldükten sonra sana ne olacağını görmek için burada kalamadım.
Ever see what happened to those poor Japanese bastards... after we dropped Little Boy on Nagasaki?
Little Boy'u Nagazaki'ye attığımızda o zavallı Japon piçlere ne olduğunu gördün mü hiç?
What happened to, "I'm not gonna see this guy anymore until after I talk to Nick"?
"Nick'le konuştuktan sonra bu çocuğu bir daha görmeyeceğim" lafına ne oldu?
You remember what happened after that?
- Sonra ne olduğunu hatırlıyor musun?
Hey. You know what happened to the guys they were after?
Kovaladıkları adama ne olmuş biliyor musun?
Wh-what exactly happened after you... after you crawled into bed with Booth?
Booth ve sen yattığınızda tam olarak ne oldu?
If you tell us what happened after that, I'll read your script, and if I like it, I'll give it to my agent.
Siz neler olduğunu anlatın ben de senaryonuzu okuyayım.
Well, let me tell you what happened after that one meeting. They just announced they're moving up their launch by a month.
O gitti ve ben insanların hazır olduğumu düşünmedikleri bir mevkiye terfi ettim.
Otherwise they're gonna kill us all after they see what happened in here.
Yoksa, burada olanları görünce hepimizi öldürürler.
After you went to bed and fell asleep, what happened?
Yatağına yatıp uykuya daldıktan sonra ne oldu?
So you understand what happened to the child's mother after the baby was brought back to life.
Öyleyse bebek hayata döndükten sonra annesine ne olduğunun farkında mısın?
I mean, we have no way of knowing what happened to DV8 after he went AFK.
Yani DV8 klavyeden uzaklaştıktan sonra ne olduğunu öğrenmemizim imkanı yok.
How do I know what happened to it after that?
Ona verdikten sonra ne olduğunu ne bileyim?
Right, especially after what's happened.
Doğru, özellikle de olanlardan sonra.
They've got your phone. After that, what happened?
Onlar telefonunu aldılar, sonra ne oldu?
Now what happened after that?
Ondan sonra ne oldu?
What happened to the gun after the money was pulled?
- Para kaynağı kesilince silaha ne oldu?
What happened after you left?
Oradan ayrıldıktan sonra neler oldu?
Now I wanna hear about what happened after you drew your weapon... on two C. I.A. field agents.
Şimdi sana, o CIA saha ajanlarına silah çektikten sonra ne oldu, onu soruyorum.
What happened after that?
Sonra ne oldu?
Well, what's happened is after 32 years of rather dedicated practice,
Olan şu :
You don't have a clue what happened after you escaped.
Siz gittikten sonra neler olduğunu bilemezsiniz.
And what happened to her after she was found, her remains?
Peki bulunduktan sonra ne oldu ona ve ondan kalanlara?
After that moment, I don't remember very well what happened.
O andan sonra ne olduğunu pek hatırlayamıyorum.
What makes you think we should tell you anything after what's happened to us!
- Niye sana bişey anlatalım ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]