What happened to me translate Turkish
3,563 parallel translation
What happened to me?
Ne oldu bana böyle?
You know what happened to me.
Başıma geleni biliyorsun.
You ain't never gonna believe what happened to me.
Başıma gelenlere asla inanamayacaksın.
You'll never believe what happened to me at work today. Hmm?
Bugün işte inanılmaz bir şey oldu.
I tried to explain to them what happened to me... that he had his hands on me... that he... but it didn't make a difference.
Başıma gelenleri onlara açıklamaya çalıştım beni elinde tuttuğunu... ... beni ancak, bir şey değişmedi.
I didn't choose what happened to me or to do what I did.
Yaşadıklarımı veya başkasına yaşattıklarımı ben seçmedim.
You must've heard what happened to me today.
Bugün başıma gelenleri duymuş olmalısın.
What happened to me?
Ne olmuştu bana?
I never told you what happened to me on the island.
Sana adada basima gelenleri hiç anlatmadim.
That's what happened to me with your Uncle Emil.
Amcan Emil'le bana böyle oldu işte.
Is this anything like what happened to me?
Benim başıma gelen gibi bir şey mi bu?
Well, what happened to me?
Hatırlamıyor musun?
- Well, what happened to me?
Ne oldu bana?
You and Dad were such jocks. What happened to me?
Babamla ikiniz tam bir sporcuydunuz.
Have you ever wondered what you'd do if anything happened to me?
Bana bir şey olursa ne yapacağını hiç merak ettin mi?
You want to tell me what happened?
Ne olduğunu söylemek ister misin?
You want to tell me what happened with Gregson?
Gregson'la aranızda neler oldu anlatmak ister misin?
You're still mad at me over what happened to your mustache, aren't you?
Bıyığın için bana hala Kızgınsın, değil mi?
I need you to tell me exactly what happened.
Tam olarak neler olduğunu bana söylemen gerek.
I remember with Kennedy, I... a guy in a sandwich shop told me what had happened, and I-I just jumped in my car and drove to my parents'house.
Kennedy'nin suikastini hatırlıyorum da. Sandviç dükkanında bir adam ne olduğunu söylemişti ben de arabama atlayıp annemle babamın evine gittim.
I thought you invited me into your home so I could live my life, but if your intention was to parent me or... or... or somehow get back at me for what happened, then you shouldn't have bothered.
Eve mi davaet etseydim, yaşadığım yere, aileden biri mi olsun yada... yada ikimizden de intikam mı alsın.
You willer bevieve what just happened to me.
Az önce başıma gelenlere asla inanmayacaksınız. Makyaj odasında kriz geçiriyordum.
Excuse me, Your Honor, I am appalled by what happened to Ms. Lawrence.
Affedersiniz Sayın Yargıç, Bayan Lawrence'a olanlar konusunda dehşete kapıldım.
Help me to understand what happened to you.
Sana ne olduğunu anlamama yardım et.
I need you to tell me what happened.
Ne olduğunu söylemenizi istiyorum.
Please, if that was you shot up my car the other night, if you had anything to do with what happened to Curtis Bradshaw, now is the time to tell me.
Lütfen, eğer geçen gece arabama ateş açan sensen Curtis Bradshaw'a olanlarla bir alakan varsa, şimdi bana söylemenin tam zamanı.
You can start by telling me what happened to Helen Crowley.
Helen Crowley'ye ne olduğunu söyleyerek başlayabilirsiniz.
You know, when I mentioned you to one of the other TESHA chairs, this whiny Ivy leaguer our new Governor appointed, he suggested you were only calling me because of our investigation into what happened at your rig.
Biliyorsun. Senden diğer, TESHA başkanlarına bahsettiğimde, bizim yeni valinin görevlendirdiği bu mızmız sarmaşık ligi öğrencisi, senin yalnızca sondajında olanlardan dolayı beni arayabileceğini öne sürdü.
- Want to tell me what happened back there?
Orada ne olduğunu bana söyleyecek misin Boo Radley?
Look, if you ever want to tell me something, anything, about what happened, I'll be here. OK?
Bana, olanlarla ilgili herhangi bir şey anlatmak istersen, ben buradayım.
And now I want you to explain to me exactly what happened.
Şimdi bana, tam olarak ne olduğunu anlat.
Charlie told me what happened to you today, and I'm sorry.
Charlie bugün ne olduğunu söyledi ve çok üzgünüm.
I thought you might like to tell me what happened?
- Ne olduğunu bana anlatmak isteyebileceğini düşündüm.
You'll forgive me, but I'm hard pressed to see what this Rix girl has to do with what happened yesterday.
Bağışlayın ama dün olanlarla bu Rix denen kızın alâkasını kurmakta zorlanıyorum.
What has happened to me?
Ne oldu bana böyle?
Rightfully so, but before you left, you asked me to help him because no matter what happened, he was still your brother, and you cared about him.
Haklı olarak tabii ki ama gitmeden önce ona yardım etmemi istemiştin çünkü ne olursa olsun o hâlâ senin kardeşindi ve onu umursuyordun.
I don't know what's happened to me.
Bana neler oluyor anlamıyorum.
Just explain to me what happened, that's all.
Sadece bana ne olduğunu açıkla, hepsi bu.
I'm not even sure which frightens me most... What may have happened to Michael or... the baby.
Beni hangisi daha çok korkuyor emin değilim Michael'a mı yoksa bebeğe mi ne olacağı?
All right, well, do me a favor and explain what happened to your boat there, okay?
Tamam, bir güzellik yap ve teknene ne olduğunu söyle.
What happened to you helping me?
Hani bana yardım edecektin?
So, uh... you want to tell me what happened today?
Peki bana bugün neler olduğunu anlatmak ister misin?
You're not going to believe what's just happened to me.
Az önce ne olduğuna inanmayacaksınız.
And in order for me to understand what's going on right now, I have to try to reconnect with what happened then.
Neler döndüğünü anlamam için o gece yaşananları hatırlamam gerekiyor.
You want to tell me what happened?
Neler olduğunu anlatmak ister misin?
Send the information as to what has happened to me to the embassy and include newspaper clippings, should there be anything about me in the newspapers.
Başıma gelenler hakkında elçiliğe bilgi gönder, gazete kupürlerini de kat gazetelerde çıkan hakkımdaki her şey olsun.
Don't know if you can understand me, but what happened to you was wrong.
Beni anlıyor musun bilmiyorum ama sana yapılanlar çok yanlış.
You got to tell me what happened.
Bana ne olduğunu anlat.
They won't send me anyone... because of what happened to Flora.
Bana başkasını göndermiyorlar. Flora'ya olanlar nedeniyle.
And that is what's happened to me right now. JANET :
Şu an bana bu oluyor işte.
No, I need to talk to someone who will tell me what happened to my mother.
Olmaz, anneme ne olduğunu söyleyecek birisiyle konuşmak zorundayım.
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened here 407
what happened to it 74
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened here 407
what happened to it 74