What happened to you translate Turkish
12,383 parallel translation
And what happened to you back there?
Ve sana ne oldu orada?
It was just like what happened to you.
Tıpkı sende olduğu gibi.
After what happened to you, it might be a good rest.
Olanlardan sonra, iyi bir istirahat olabilir.
What happened to you?
Sana ne oldu?
Can you remember a bit what happened to you down there yet?
Orada sana ne olduğunu hatırlıyor musun?
What was that about? What happened to you?
N'oldu sana?
How shitty I feel about what happened to you.
Zaten sana olanlar yüzünde bok gibi hissediyorum
No, no, that's really frustrating, what happened to you.
Hayır, sana olan şey çok sinir bozucu.
What happened to you? You just disappeared.
Ne oldu sana da aniden ortadan kayboldun?
- What happened to you?
- Sana ne oldu böyle?
I know what happened to you in Quan Thang... what really happened.
Quan Thang'da sana ne olduğunu biliyorum. Gerçekten ne olduğunu.
What happened to you?
Ne oldu sana?
- What happened to you, Hood?
- Sana ne oldu Hood?
Barb, what happened to you?
Barb, sana ne oldu?
What happened to you?
- Sana ne oldu?
What happened to you at Sanjay's apartment, Mulder?
Sanjay'in evinde sana ne oldu Mulder?
Do you know what happened to your son?
Oğluna ne olduğunu biliyor musun?
Richie, what happened to you?
- Richie, ne oldu sana?
What happened to you in that grave?
O mezarda sana ne oldu?
I know I lied to you about what happened between me and Eretria.
Eretria'yla aramda olanlar hakkında sana yalan söylediğimi biliyorum.
You know it's very brave of you to come and face me after what happened yesterday.
Dün olanlardan sonra gelip bana karşı gelmenin cesurca olduğunu biliyorsun.
What's happened to you?
Sana ne oldu?
You don't remember what happened to us last season?
Geçen sezon ne olduğunu hatırlamıyor musunuz?
You were able to contain your business dealings even after what happened.
Başına gelenlerden sonra bile iş anlaşmalarına devam edebiliyorsun.
Alfred, you said yourself, that it's my fault what happened to Selina Kyle.
Alfred, kendin söyledin. Selina Kyle'ın başına gelenler benim suçum.
What has happened to you?
Ne oluyor sana?
You need to forget about what happened in Delhi, Firdaus.
Delhi'de yaşananları unutmalısın, Firdaus.
It's not necessary that what happened with you will happen to me.
Başına gelenler illâ benim de başıma gelecek diye bir kaide yok.
But you saw what happened to him.
Ama sen ona olanları gördün.
Find out what happened to the bloody parcel, will you?
O lanet paketin başına ne geldiğini de öğreneceksin, değil mi?
Matt, what... What's happened to you?
Matt, sana ne oldu?
What the hell happened to you?
Ne oldu sana öyle?
I kept the bottle, but... but I was too afraid to give it to you after what happened.
Şişeyi aldım ama olanlardan sonra size vermeye korktum.
Well, I wasn't there, but... I'd hazard the guess that you learned of what had happened, told him how fucking stupid he was, and in that moment, he gave you a look that amounted to something less than contrite.
Orada değildim ama tahmin etmek gerekirse ortada neler döndüğünü anladın ona ne kadar aptal olduğunu söyledin ve o anda sana pişmanlıktan uzak bir bakış attı.
You know what happened to them?
Onlara ne oldu biliyor musun?
I don't know what's happened to you.
Sana ne oldu, inanamıyorum.
Would you like to talk about what happened?
Olanları konuşmak ister misin?
Do you know what happened to Daddy?
Babama ne olduğunu biliyor musun?
What do you think has happened to Daddy?
Sence babana ne oldu?
You wanna know what happened to Rebecca?
Rebecca'ya ne olduğunu mu bilmek istiyorsun?
Is this what you believe happened to me 15 years ago?
Sence 15 yıl önce bana böyle mi oldu?
Sooner or later you are going to tell me what happened to my son.
Eninde sonunda, oğlumun başına ne geldiğini bana anlatacaksın.
You know, I really don't want to talk about what happened last night.
Dün gece ne olduğu hakkında konuşmak istemiyorum.
Did you hear what happened to Adele's shop?
Adele'in dükkanına olanları duydun mu?
You ever wonder what happened to those kids you abandoned to come over here and party in the land of milk and honey and cocaína?
Bu bal, kaymak ve cocaina dolu ülkeye gelmek için terk ettiğin o çocuklara ne olduğunu merak ettin mi hiç?
You don't know anything about what happened to me?
Başıma gelenden haberin yok mu?
Oh, my God, what just happened to you?
Tanrım, az önce ne oldu sana?
Will you please tell the court what happened when you went to see these men?
Mahkemeye o adamları görmeye gittiğinizde ne olduğunu anlatır mısınız lütfen.
What happened when you got back to the prison. Mr. labuschagne?
Hapishaneye döndüğünüzde neler oldu, Bay Labuschagne?
But I need you to tell me what happened to it.
Ancak bana köpeğe ne olduğunu anlatmalısın.
What happened to the money you owe him?
Ona borçlandığın paraya ne oldu?
what happened to your hand 136
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened to your head 50
what happened to your hair 34
what happened to your eye 94
what happened to you guys 25
what happened to your neck 16
what happened to you last night 38
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened to your head 50
what happened to your hair 34
what happened to your eye 94
what happened to you guys 25
what happened to your neck 16
what happened to you last night 38
what happened to you two 16
what happened to your nose 24
what happened to your lip 16
what happened to your shirt 17
what happened 16539
what happened last night 140
what happened today 50
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to me 155
what happened to your nose 24
what happened to your lip 16
what happened to your shirt 17
what happened 16539
what happened last night 140
what happened today 50
what happened to it 74
what happened here 407
what happened to me 155