And for the record translate Turkish
992 parallel translation
I say now and for the record that Captain Kirk ordered the Enterprise across the neutral zone on his own initiative and his craving for glory.
Bunu şimdi diyorum ve kayıtlara geçsin, Kaptan Kirk Tarafsız Bölgeye geçmesi için Enterprise'a emir verdi. - Bu onun şöhret arzusuydu.
And for the record, neither do i.
Ve zaten, ben de inanmadım.
Now starting, Jean Taris... holder of 23 French records, in all distances, from 100 to 1,500 meters, winner of the English championships for 500 and 880 yards, and world record holder for the 800 meters.
Katılımcı Jean Taris, 100 metreden 1500 metreye kadar bütün mesafelerde 23 Fransa rekorunu elinde tutmaktadır. 500 ve 880 yardada İngiliz Şampiyonası birincisi. 800 metrede dünya rekoru sahibi.
Tell her that I am putting on record for the benefit of mankind... one of the lost folk dances of Central Europe... and she does not own the hotel.
Söyleyin ona ben insanlık yararına merkez Avrupa'nın kaybolmuş... halk danslarından birisini kaydediyorum... ve o da otel sahibi değil.
And as for his record George Armstrong Custer has the lowest marks and the highest demerits of any cadet who ever attended this academy, including Ulysses S. Grant.
Karnesine gelince George Armstrong Custer Ulysses S. Grant dahil burada okumuş olan herkesten daha düşük not alıp en çok kusuru işledi.
They beached me like a harpooned baby whale... and started to check the damage... just for the record.
Zıpkınlanmış yavru balina gibi kaldırdılar beni. Kayıtlar için hasara bakmaya başladılar.
Record the names and sailing records of every man jack on board for entry into the log.
Bütün adamların isimlerini ve denizcilik yeteneklerini,... seyir defterine yazılmak üzere topla.
I'm bringing my record collection in and playing it for the class.
Plak koleksiyonumu okula getirip sınıfta çalacağım.
For the record, The Creeper was subsequently caught... and is now repairing locks at one of our leading penal institutions.
Bilginiz olsun, Sürüngen bunun akabinde hemen yakalandı..... ve şimdi en büyük hapishanelerimizden birinin kilitlerini tamir ediyor.
But since it actually happened and is a matter of record... we felt it unwise to pretty up the details... to make them palatable for the squeamish.
Ama artık gerçekten cereyan ettiği ve kayıtlara geçtiğine göre midesi hassas olanlar açısından güzelleştirmenin akıllıca olmayacağını düşündük.
For 10 % of the record company and 5 % of your earnings.
Plak şirketinin % 10'u, kazancınızın % 5'i.
Now, just for the record, where were you Friday night, say between 5 : 00 p.m. and 10 : 00?
Şimdi, sadece kayıt için, Cuma gecesi nerede idin? diyelim ki, 17 : 00 ile 22 : 00 arası.
You're 9th Cavalrymen, and like I said, again and again, the 9th's record is gonna speak for us all someday, and it's gonna speak clean.
... tekrar tekrar söylediğim gibi,.. ... Tarih birgün 9.cu alay ve bizden bahsederken,.. ... hepimizin tertemiz olduğumuzu söyleyecekler.
The record's been out one week, and already it's pushing for number one spot.
Bir haftadır piyasada ve ilk sıraya yerleşmek üzere.
We are indebted to Timothy Ryan, bugler, 5th United States Cavalry... the company's sole survivor, for his diary... the only existing record of this tragedy, and the campaign that followed.
Birleşik Devletler süvarilerinden borazancι Timothy Ryan... sağ kalan tek askerdi.
The fastest time on record for this event is 4 hours and 25 minutes.
Bu dalın en iyi zamanı 4 saat 25 dakika.
- Excuse me, I, wish to make it clear, only for the record, that I am representing this man as an accommodation to this court which assigned me, and not out of any personal convictions or sympathies.
- Affedersiniz, açıklığa kavuşturmaya çalıştığım şey, bu adamı temsil etme sebebimin mahkemenin şahsi sevgi ve görüşlerini davaya karıştırmayacağının sözünü vermesiydi.
For the record, the picture shows the Public Prosecutor and the witness in a partial embrace.
Kayıtlara geçsin resimde Başsavcı ile tanığın kısmen kucaklaştıkları görülüyor.
Except for scenes of family life, games and picnics with the children, that is the complete record.
Aile hayatı sahnelerinin, çocukların oyunları dışında, tüm kayıtlar bunlar.
A record like that couldn't possibly last. I could just sit in my office and wait for the criminal show up.
Fakat buna rağmen, üç yıllık dürüst çalışma hayatımda bir tek dava bile çözemedim.
For the record and my own honor, let me add the following :
Kayıt için ve kendi onurum için, şunları ekleyebilirim :
We go to the record office in Santa Fe, and ask for our deeds.
Santa Fe arşivine giderek, belgelerimizin kopyasını sorduk.
The second escaped convictis identified as Fred "Weasel" Podowski who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism and assault with a deadly weapon.
İkinci kaçak Fred "Gelincik" Podowski diye biliniyor. Oldukça kalın bir suç dosyası var. Çocuklara taciz, röntgencilik ve silahlı saldırı suçlarından yargılanmış.
Kit left the record playing over and over for the D.A. To find.
Kit, savcının bulması için plağı çalar şekilde bıraktı.
He has a great war record and he has powerful friends - the Lady Agrippina for one.
Çok iyi bir savaş sicili var çok güçlü dostlara sahip, biri de Bayan Agrippina.
And from Mile Forty, Saskatchewan, where he now runs a doughnut shop, number 15, former penalty-minute record holder of the Federal League for the years 1960 to 1968 inclusive, Gilmore Tuttle!
Ve Mile Forty, Saskatchewan'dan, kurabiyeci işlettiği yerden, 15 numara, 1960-1968 yıllarının Federal Lig eski penaltı tutanakları rekortmeni, Gilmore Tuttle.
He and I have discussed this matter and he's made it possible for us to speak very frankly here today off the record, so to speak.
Konuyu görüştük ve sayesinde herşeyi çok açıkça konuşabileceğiz. Yani gayri resmi şekilde.
They use the recording to print a record in their country. They flood the market with no guarantees on the quality and no profits for us.
Kayıdı alıp, plak yapıp, pazara sürecekler.
After I heard you today, I got on the phone to the company... and the upshot was I've been authorized to offer you a deal... to record for Burnside.
Bugün sizi dinledikten sonra şirketi aradım. Kısacası, size Burnside'da bir kayıt... teklif etmek için yetki aldım.
What in the world induced you to make a photocopy of an obscure record... and hold it for four years?
Anlaşılması güç bir kaydın bir suretini alıp dört yıl saklamaya sizi iten sebep nedir acaba?
The boss reviewed your record for us and told us that he thinks you're a shithead.
Tam zamanında. Patron marifetlerini özetledi ve hakkındaki fikrini söyledi.
She said, "I want to make a record of this case... " for future generations and the world of science.
Şöyle dedi : "Gelecek nesiller ve bilim dünyası için Bu vak'ayı kayıt altında tutmak istiyorum..."
Given his arrest record, commendations- - and the interest he shows during an investigation- - I'd say either you've been had, or you're a complete idiot for believing the charges against him.
Tutuklama başarılarına... takdirlerine... ve araştırma sırasındaki gösterdiği ihtimama bakınca... derim ki ya seni kandırmışlar, veya bu suçlamalara inandığın için aptalsın.
Hello, this is Jack smith. We've brought our cameras to record for our 30 million viewers a vintage dive bomber, flying on a simulated attack run, drop a human bomb. A man encased in steel, risking life and limb, hurtling to the ground at 140 miles per hour!
Merhaba ben Jack Smith 30 milyon seyircimize Nuh nebiden kalma bir bombacıyı getiriyoruz sizlere gösteri saldırısında bulunacak, insandan oluşan bir bomba atacak çelikle sarılı bir insan, hayatını ve gerekirse sakat kalma pahasına saatte 140 mil süratle toprağa çakılacak!
First, just state your name and your occupation for the record.
Önce, kayıtlara geçmesi için adınızı ve mesleğinizi söyleyin.
For five dollars I can go out and buy the record.
Beş dolara gidip albümü satın alabilirim.
And just for the record, what are you talking about?
Ayrıca, neden bahsediyorsunuz Tanrı aşkına?
Yes, your honor, let the record show that counsel for the defense has recommended independent psychiatric examination and testimony, and the defendant has refused such a recommendation.
Evet, Sayın Yargıç savunmanın, bağımsız psikiyatrik muayene ve tanıklığa başvurulmasını tavsiye ettiği ancak davalının bunu reddettiğinin kayıtlara geçmesini istiyorum.
Give your full name and county of residence for the record.
Kayıtlara geçmesi için tam adınızı ve ikâmetgahınızı söyler misiniz?
I mean, even if your record is broken, you still hold the record for the most consecutive days without sex, and no high school kid's gonna break that one.
Bu rekorun kırılsa bile hâlâ üst üste en çok gün seks yapmama rekorun var. Ve hiçbir liseli çocuk bu rekorunu kıramaz.
What about ten commendations for valour and the best felony arrest record in the history of this department?
Peki ya aldığı 10 takdir belgesi ve bu departmanın tarihindeki en iyi suçlu yakalama dosyası ne olacak?
However, I would like to state for the record that Larry here, Mr. Franconi refuses to say anything, invoking his privilege under the Fifth and Fourteenth Amendments.
Ancak, kayda geçmesi açısından Larry, yani Bay Franconi anayasanın 5. ve 14'ü. maddeleri uyarınca sessiz kalma hakkını kullanacak.
They say to me, if I come to Vietnam for two years - No action, just work in a lab - they'll drop all charges and wipe the record clean.
Bana, iki yıl Vietnam'a gidip, bir laboratuarda çalışırsam bütün davayı düşüreceklerini söylediler.
My name is Johnny and I would like to know the name of that piece of piano music you were playing a minute ago so I can buy the record for my lady love, whose name is Frankie, is that a coincidence?
Adım Johnny ve bir dakika önce çaldığınız piyano şarkısının adını öğrenmek istiyorum, plağı sevdiğim kadına almak için. Onun adı Frankie, ne tesadüf değil mi?
Indeed, the record shows that Captain Kirk once held the rank of Admiral, and that Admiral Kirk was broken for taking matters into his own hands in defiance of regulations of the law.
Sicili, Kaptan Kirk'ün bir zamanlar amiral rütbesine sahip olduğunu ve başına buyrukluğu, yasa tanımazlığı yüzünden rütbesinin alındığını gösteriyor.
Given the fact, and I would like this to go on record that your father earns nothing it seems that we'll be a little pressed for room when the blessed event comes.
Bunun kayda geçmesini istiyorum. Babanızın beş para kazanamadığı göz önünde bulundurulursa kutsal olay gerçekleştiğinde... ufak bir oda sıkıntısı yaşayacağız.
I also have a digital watch, but I'll accept that. For the record, there were some Jewish cowboys. Two suggestions are Mr. Nerd-strom and Mr. Booger-strom.
ayrıca bir dijital saat takıyorum, ancak cevabını kabul ediyorum unutmadan, bazı kovboyların musevi olduğu bilinir çok parası olan bazı büyük adamlar benim adım Bergstrom ismimle dalga geçmenizde bir sakınca yok iki öneri ; bay Nerd-strom ve bay Booger-strom
For the record, tell us your name and position.
Kayıtlara girmesi için, lütfen adınızı ve rütbenizi söyleyin.
He has enough to worry about... God forbid our clients decide to plead not guilty... and testify for the record that they were given an order.
Tanrı esirgesin, müvekkillerimiz suçu kabul etmemeye karar verip de emir aldıkları ifadesini verirlerse diye Jack fazlasıyla endişeli zaten.
Would you state your full name and occupation, for the record?
Kayıt için tam adınızı ve uğraşınızı belirtir misiniz?
Would you state your name, rank and current billet for the record, sir?
Kayıt için adınızı, rütbenizi ve şu anki ikametgahınızı belirtir misiniz, efendim?
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and for you 233
and for your information 74
and for a while 22
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and for you 233
and for your information 74
and for a while 22
and for 69
and for what it's worth 63
and fortunately 16
and for that reason 27
and for what 396
and for this 25
for the record 849
and fyi 64
and friends 41
and fuck you 55
and for what it's worth 63
and fortunately 16
and for that reason 27
and for what 396
and for this 25
for the record 849
and fyi 64
and friends 41
and fuck you 55
and fourth 18
and father 32
and finally 517
and from now on 89
and fast 161
and furthermore 69
and fire 35
and funny 55
and frankly 308
and father 32
and finally 517
and from now on 89
and fast 161
and furthermore 69
and fire 35
and funny 55
and frankly 308