And once translate Turkish
72,106 parallel translation
Yes, and once it's done and Mike's in the Bar, he can come back here and work again.
Evet şu işi halledersek Mike tekrar avukat olabilecek ve buraya dönebilecek.
And once I looked up Pozica, I found this.
Ve Pozica'yı araştırınca bunu buldum.
The ramping up of his kinetic energy at an atomic level, and once it reaches a critical threshold, that massive energy transforms his body from a solid to a flammable gaseous state and then...
Kinetik enerjisinin atom seviyesinde yükselmesi ve kritik bir eşiğe ulaşmasıyla ortaya çıkan masif enerji bedenini katı hâlden, yanıcı bir gaz hâline getiriyor ve sonra...
And once it's finished, your restrictions will be... Lifted?
Bittiği zaman sınırlamaların ortadan kalkacak mı?
And once it's finished, your restrictions will be...
Bittiğinde bütün o sınırlamalar...
And you both haven't even come home once!
İkiniz de bir kez bile evimize gelmediniz!
'Long ago.''such restless spirits used to be contained in boxes,''and preserved with utmost care
Uzun zaman önce, bu tür huzursuz ruhlar sandıklarda saklanır ve özenle korunurlarmış.
'Jew Maplai went to the village once a week without taking Ezra,''met his family and returned
Yahudi Maplai, Ezra'yı almadan haftada bir kez köye gidiyordu, ailesiyle görüşüp geri dönüyordu.
And we have to do it at the earliest
Ve bunu bir an önce yapmak zorundayız.
And after everything is over, before the sunrise ; we have to dispose the Dybbuk box in the sea
Her şey bittikten sonra, güneş doğmadan önce, Dibbuk sandığını denize atmak zorundayız.
And you've got the once a month gig opening for Fred Travalena at the Trop.
Ayda bir de Trop'ta Fred Travalena'dan once cikiyorsun.
She lost her eBay rating and then all of her customers.
Önce eBay derecesini sonra da tüm müşterilerini kaybetti.
Super-old and super-cool, and you should see it before you die.
Çok eski ve çok güzel ve ölmeden önce görmelisin.
I will assure ladyshopper99 that I can get the dress cleaned and back in her arms before the wedding.
Ladyshopper99'a, elbiseyi temizletebileceğimin ve düğünden önce kollarında olacağının garantisini vereceğim.
I promise you I will have that dress ready and in your hands well before you walk down the aisle.
Size söz veriyorum o elbiseyi siz evlenmeden önce hazır ederek teslim edeceğim.
Before we get in, though, what's your name and what are you hauling?
Binmeden önce, adın ne ve ne taşıyorsun?
The Gunne Sax is what we're evolving toward, and I'm gonna be there first.
Bu kıyafetlere doğru evrimleşiyoruz ve önce ben orada olacağım.
OMG, my sleeveless dress just got here, and it's purrfect.
Aman Tanrım, kolsuz elbisem az önce geldi ve mükemmel.
So, get this. I just got back from my ear, nose and throat specialist, and he said I have problems in all three.
Az önce kulak burun boğaz uzmanından geldim ve hepsinin sorunlu olduğunu söyledi.
I was once the only bid on a Nasty Gal top, and I got it for a very low price, $ 69.
Bir seferinde, bir bluz için tek katılımcı bendim ve onu gayet ucuz bir fiyata, 69 dolara aldım.
AnnieGreenGables praised Nasty Gal earlier and now she's flip-flopping.
AnnieGreenGables, daha önce Nasty Gal'i övüyordu, şimdi tamamen fikir değiştirdi.
I was fine before you, and I'll be fine after you.
Senden önce iyiydim, senden sonra da iyi olacağım.
You pushed through the pins and made an impression on the world that wasn't there before.
Kendini zorladın ve dünyada daha önce orada olmayan bir izlenim bıraktın.
Once we drop whatever bomb we're gonna drop, they're gonna want to settle without an admission of guilt and everyone knows settling is what I do.
Bombayı ortaya bıraktığımızda suçu kabul etmeden anlaşmaya gitmek isteyecekler. Herkes konu anlaşmaya geldi mi ne kadar iyi olduğumuzu biliyor.
Of course I do. Right after we make friendship bracelets and braid each other's hair.
Ama önce dostluk bilekliklerimizi takıp birbirimizin saçını örmeliyiz.
Well, it's not the first time someone's tried and failed to take down Hayley.
Hayley'i daha önce de öldürmeye çalıştılar ve başaramadılar.
And if he wakes before that?
Eğer daha önce uyanırsa?
And it's something that I've seen before.
Ve daha önce görmediğim bir şey.
- Let's end this once and for all.
- Sonsuza dek bitirelim şu işi.
I saw something today and it's something that I've seen before.
Bugün bir şey gördüm ve daha önce hiç görmediğim bir şey.
And this was eight years ago?
Bu 8 yıl önce miydi?
And before you know it...
Senin haberin olmadan önce...
We've only been live for two weeks, and we just cracked the top 500 in the Hooli app store.
Sadece iki haftadır yayındayız, ve biraz önce Hooli uygulamalarında ilk beş yüze girdik.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business.
Önce sağlık alanında başladım, sonra otomobil, ardından da müzik sektörüne geçtim.
perhaps the most advanced and sophisticated pattern-matching algorithm ever devised by a fucking genius or some old asshole who once sued Stevie Wonder.
Belki de yüksek teknolojili, komplike bir patent arama uygulamasına güvenirler. Böyle zehir zeki bir adamın elinden çıktı. Belki de Stevie Wonder'a dava açan yaşlı bir piçe.
- Once the Zephyr's ready, Agents May and Mackenzie will accompany me.
- Zephyr hazır olduğunda Ajan May ve Ajan Mackenzie bana eşlik edecek.
Man could, once and for all, break the bonds of his mortal restraints.
İnsanoğlu kesin olarak ölümün sınırlarını aşabilir.
You don't get to shoot first and ask questions later.
Önce vurup sonra soru soramazsın.
I wanted to protect you, and the Koenigs have dealt with this kind of thing before.
Seni korumak istedim. Keonig'ler daha önce bu tarz şeylerle uğraşmışlardı ayrıca.
If you don't think I'm alive and don't have a soul, then why did you feel the need to switch me on before killing me?
Canlı olmadığımı ve bir ruhum olmadığını düşünüyorsan neden öldürmeden önce beni açma ihtiyacı duydun?
And we heard the blast from Daisy's battle with Ivanov long before she met up with us again.
Ve Daisy'nin Ivanov'la olan dövüşünden gelen patlama sesini o bizim yanımıza gelmeden çok önce duyduk.
Uh, well, once this storm has cleared up, uh, and the Director has fully recovered, we can start to put a system together to... I've recovered enough.
Bu karmaşa sona erdiği ve Direktör tamamen iyileştiği zaman bir sistem oluşturmaya başlayıp -
Because I just saw a truckload of myself, and Mack is in on it.
Çünkü az önce kendimden bir kamyon dolusu gördüm ve Mack de işin içinde.
So, we fight our way through the trained military personnel, then the ultra-powerful android doubles of our friends, somehow make it to the Zephyr, which we can't fly, to escape the base and try to plug our minds into an alternate reality.
Yani, önce eğitimli askerî personel ile ve sonra arkadaşlarımızın kopyası olan aşırı güçlü androidlerle dövüşüp yolu açmamız üsten kaçmak için bir şekilde, uçurmayı bilmediğimiz Zephyr'e ulaşmamız ve zihinlerimizi alternatif bir gerçekliğe bağlamaya çalışmamız gerekiyor.
You three can walk better than we can, so drag any unconscious bodies out of this sector before the fire spreads, then open the hangar doors and meet us on the Zephyr.
Siz üçünüz bizden daha iyi yürüyebilirsiniz. Baygın ajanları alevler yayılmadan önce bu bölümden çıkarın. Sonra hangar kapılarını açıp bizimle Zephyr'de buluşun.
I-I saw something a while back, and I cut it out. I...
Bir süre önce bir şey görmüştüm ve kestim.
It's all we can do to find them first, give them shelter, and relocate them somewhere safe.
Tek yapabildiğimiz onlara daha önce ulaşmak barınacak bir yer vermek ve güvenli bir yere nakletmek.
And unlike the men who just left,
Az önce çıkan adamların aksine, ben seninle ilgili gerçeği biliyorum.
Yeah, but if hydra finds her before I do, they'll march her into a public square and put a bullet in her head. Hey.
Evet ama Hydra onu benden önce bulursa halkın içinde yürütüp, meydanda kafasına bir kurşun sıkarlar.
Listen Phil, I'm not gonna get up on my hind legs and beg for buttermilk, but you or one of your right hands needs to be there to take down these spooks before they take down S.H.I.E.L.D. once and for all.
Dinle Phil, kalkıp bunun için yalvaracak değilim. Ama sen ya da sağ kollarından birinin gelip o ajanların S.H.I.E.L.D.'i tamamen yok etmesine engel olması gerek.
and their Inhumans away once and for all.
S.H.I.E.L.D.'ı ve Nainsanları sonsuza kadar ortadan kaldıracak bir yol.
and once again 116
once 1546
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once is enough 17
once 1546
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once is enough 17
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37
once you're inside 16
once before 22
once was enough 18
once that's done 19
once you're in 33
once that happens 28
once a month 91
once a day 16
once there 37
once you're inside 16
once before 22
once was enough 18
once that's done 19
once you're in 33
once that happens 28
once a year 76
once you do 17
once inside 39
once in 16
once every 16
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and one night 37
and out 96
once you do 17
once inside 39
once in 16
once every 16
and over time 22
and out of nowhere 19
and only then 44
and one night 37
and out 96
and one more thing 220
and only you 38
and one last thing 30
and one time 28
and over here 54
and only 43
and over there 37
and on the other hand 23
and one more 22
and one for me 24
and only you 38
and one last thing 30
and one time 28
and over here 54
and only 43
and over there 37
and on the other hand 23
and one more 22
and one for me 24