English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And one night

And one night translate Turkish

3,382 parallel translation
And one night, my dad made off with mom...
Babam da anamı böyle deli deli kaçırmış bi gece...
He's been standing there for one day and one night.
Tam bir gün bir gece orada bekledi.
This is a party to celebrate the one year and one week anniversary of what we used to call News Night 2.0.
Bu Haber Gecesi 2.0 dediğimizin bir yıl bir haftalık oluşunu kutlama partisi.
And I think we're up to about News Night 174.0, but I'm confident we're gonna get it right one of these days.
Haber Gecesi 174.0'a kadar çıkar bu... ama eminim bir gün bir şekilde adam gibi olacak.
Move one inch in that direction again and you're blacked out for the night.
Eğer benzer şekilde tekrarı olursa bütün gece yayının kesilir.
You told me that O'Connor was part of the mob that burnt the first colored orphanage and that, last night, he tried to burn the new one, too.
O'Connor'ın mafya üyesi olduğunu ve eski yetimhaneyi yaktığını söylemiştin, geçen akşam da yenisini yakmaya kalkıştı.
Unbelievable. I mean, the one night that there's a murder, and I was sleeping.
Burada bir gece cinayet olmuş, ve ben o an uyuyordum.
The one night that there's a murder, and I was sleeping. Unbelievable-
Burada bir gece cinayet olmuş, ve ben o an uyuyordum.
They came in force one night, and we had to scatter.
Gece bir anda geldiler ve dağılmak zorunda kaldık.
They forgot to say that taxpayers will give you the airwaves for free, and for 23 hours a day you should make a profit, but for one hour a night, you work for us.
Meclis, vergi mükelleflerinin ücretsiz kullanıma sunduğu yayın haklarından bir günün 23 saati kâr yapabilirken akşamın bir saatinde bize çalışacaksınız demeyi unutmuştur.
Don't you think it's strange that there were four people drinking at Spencer's that night and you were the only one who got drugged?
Spencer'ın evinde dört kişi içiyor ve tek sarhoş olan sensin. Bu garip değil mi?
I do when I've been up half the night worrying about a project that's only one-third done, and I still have an apron to sew, scenery to paint, plus my normal crushing workload. So...
Daha üçte biri bitmiş projem için endişelenmekten uykumu yarım almışken ve dikeceğim bir önlük, dekorunu hazırlayacağım bir tablo varken her zamanki ezici yoğunluğum da eklenince içiyorum.
So you went and worked for just one day, and sleep over for just one night?
Sadece tek bir gün çalıştın ve tek bir gece uyudun mu?
One bowl in the morning and another one at night.
Sabah akşam birer kase.
One night though, we went for a walk and these drunk militia dicks stopped us.
Bir akşam yürüyüşe çıktık. Sarhoş milis serseriler bizi durdurdu.
The same color, make and model car as the one registered to Lena was parked less than a block from Annie's house on the night she was shot.
Lena'nınkiyle aynı renkte, aynı modelde bir araba vurulduğu gece Annie'nin evinin bir sokak ötesine park edilmiş.
All right, crime-fighters, last night, two victims, Brenda Wipley and Mark Coleman were found murdered hours apart, one in San Diego, one in Los Angeles.
Pekâlâ suç savaşçıları, dün akşam iki kurbanımız Brenda Wipley ve Mark Coleman farklı saatlerde öldürülmüş olarak bulundular.
It was later in the afternoon, so maybe 4 : 00, 5 : 00-ish, thereabouts, and I do my routine. I had come on duty one night.
Bir akşam işe gelmem gerekti.
One night, when I was just a boy, we were in another carriage like this. My dad, my mum and me.
Bi gece, ben daha o zaman küçüğüm yine böyle bi vagondayız, babam, annem bir de ben...
One night a thief smashed my father's head and took his purse.
Bir gece hırsızın biri babamı dövdü ve cüzdanını çaldı.
At sleepaway camp, she and Fritzy snuck into the boys'side one night and drilled holes in the bottom of all their canoes!
Yatılı kampta, o ve Fritzy... bir gece gizlice erkekler tarafına gittiler ve kanolarına delik açtılar!
Made up a description and then ID'd one of the only people in the city we know couldn't have killed Casey McManus last night, so thanks for the, uh, consultation, but I think I'll take it
Bir eşkal uydurdu ve bu eşkal dün gece şehirdeki Casey Mcmanus'u öldüremeyecek tek insan ile bire bir uyuştu. Yani, danışmanlığın için teşekkürler.
What, one night, I leave the back door open and we wake up to a house full of hobos?
Ne yani, bir gece, bir gece kapıyı açık unutacağım ve serseri dolusu bir evde mi uyanacağız?
- And then, one magical night... - Oh. We rekindled our fire in the back of my award-winning food truck.
Ve sonra, sihirli bir gecede ödüllü yemek kamyonumun arkasında ateşimizi yeniden alevlendirdik.
It's more like two ships passing in the night and one ship is heading to LEGOLAND.
Daha çok, iki gemi gece gece birbirlerinin yanından geçip gider ve bir gemi de "Lego Dünyasına" doğru yol alır ya.
Then one night, me and my brother paid Cody a visit.
Sonra bir gece, kardeşimle ben Cody'i ziyarete gittik.
I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good.
Aslında Watson, dün gece dinleyen kişi bendim ve daha iyi bir amaç için zor bir insanın, zor bir sürecini düzenlemek için istekli olan bir insanın sesini duydum.
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you."
Dün gece Bluebird'de olma şansına sahip olanlar Rayna James ve Deacon Claybourne'nun birlikte yazdıkları "Noone Will Ever Love You" şarkısının harika performansını izledi.
Dad caught her knitting one night and he was furious with her.
Babam annemi bir gece örgü örerken yakaladı ve küplere bindi.
And there was a Ku Klux Klan rally one night. It was like Hollywood.
Orada bir gece Ku Klux Klan toplantısı yapıldı Hollywood gibiydi.
We have one fight and you spend the night with some random chick.
Tek bir kavga ettik diye tüm gününü öylesine bir kız ile mi geçirdin.
She split after a one-night stand and left the baby on the doormat.
Bir gecelik bir ilişkinin ardından gitti bebeği de kapının önüne bıraktı.
One week ago, HLN begins coverage of the Casey Anthony trial and Nancy's audience increases to 1.5 million viewers, while News Night's audience drops to 460,000, sending you from second to fifth place in the course of five days.
Bir hafta önce HLN Casey Anthony davasını ele aldı ve Nancy'nin seyircisi 1.5 milyona çıktı. Haber Gecesi'ninkiyse 460 bine düşmüş. Beş günlük totalde seni ikincilikten beşinciliğe indirmiş.
One night, we won big, and I'm thinking, " Okay.
Bir gece çok kazandık ve ben de tamam dedim.
So, last night, you lured him downtown and got one of your junkie friends to kill him.
Bu yüzden, geçen gece, onu orada ayarttın ve esrarkeş arkadaşlarından birine onu öldürttün.
And, you know, one day we will get our romantic night in Paris.
Ve bir gün Paris'teki romantik gecemizi de yaşayacağız.
Welcome, one and all, to Briarcliff Manor's inaugural movie night.
Hepiniz Briarcliff Malikânesi'nin film gecesi açılışına hoş geldiniz!
One good night of rest back at the Drake, and it's like all of her pain went away.
Drake'e dönüp bir gece dinlendikten sonra tüm ağrıları birden kesildi sanki.
Does that not give me, like, one night off from talking about you and your problems?
Bu bana seni ve senin sorunlarını konuşmaktan bir gün mahrum kalma hakkını vermiyor mu?
And then one night, we were coming home, and the old man - - he was just there.
Bir gece eve dönerken yaşlı adam oradaydı.
Well I was at the bar all night and I only took one break, for 15 minutes tops.
Valla ben bütün gece bardaydım ve sadece bir kez mola yaptım, O da en fazla 15 dakika sürdü.
I only have one friend, and did I mention that I had sex with Wade last night?
Sadece tek bir arkadaşım var. Ayrıca dün gece Wade ile yaptığım seksten bahsetmiş miydim?
To pay for four years of college? Not all in one night and from the same house, man.
Hepsini tek gecede aynı evden değil, dostum.
Neither of you want Jamm to win, nor do I, because I hate Paunch Burger, but, if there is one in my backyard, I will eat there, like, every night, and that is no good.
Hiçbiriniz Jamm kazansın istemiyorsunuz, ben de öyle çünkü Paunch Burger'den nefret ediyorum ama arka bahçemde bir tane olursa, her akşam oradan yiyeceğim... ve bu hiç iyi olmayacak.
Now we can sit here all night twisting my nipples, over something I did to protect you ingrates, or we can address the fact that if David Rosen finds the connection between Cytron and Doyle Energy, every one of us here is about three goose eggs shy of spending the rest of their lives in prison.
İsterseniz bütün gece burada otururuz ve siz nankörleri korumak için yaptığım şey yüzünden kulağımı çekersiniz ya da David Rosen, Cyrton'la Doyle Energy arasındaki ilişkiyi keşfedecek olursa, hepimizin hapse girmesinin an meselesi olacağı gerçeğinden bahsederiz.
And then one Tuesday night in November, it all went away.
Ama kasımda bir salı gecesi hepsi uçtu gitti.
Do you know that Pete went running, and no one could find him, and he was dead, that you were here late one night and somebody attacked you in your own office?
Biliyorsun, Pete koşuya diye gitti ve kimse onu bulamayınca ölüm haberini aldık. Yine gece sen burada çalışırken biri ofisine girip sana saldırdı, hatırlıyor musun?
Barney, I just went five months with no help, and interviewed 92 nannies before finding one we liked, and you ruined everything the night before I'm supposed to go back to work?
Barney, beş ay boyunca kimseyi bulamadım. Seveceğimiz bir bakıcı bulana kadar 92 kişiyle görüştük. Ama sen işe dönmemden bir önceki akşam her şeyi mahvettin.
So just tell him who you are and meet up for a beer one night.
Öyleyse ona kim olduğunu söyle ve bir gece buluşup bira için.
Well, the other night will and I were up late, we were having some wine, talking about some of the cases we've worked on, and at one point, I said I felt like there was no end to all the monsters walking around, and...
Geçen gece Will ile geç saatlerde oturup şarap içip sohbet ediyor ve üzerinde çalıştığımız davalardan bahsediyorduk ve ben bir ara etrafımızda dolaşan canavarlardan kurtulma şansımız olmadığından bahsediyordum ve...
This allowed you to get one more night and have this talk with us.
Ve bu bizimle bir gece daha Birlikte konuşma İzni veriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]