English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And the kids

And the kids translate Turkish

8,317 parallel translation
For the shop and the kids.
Dükkânla çocuklar için.
Those pills could get traced back to Ashley and the kids.
O haplarla Ashley ve çocuklara ulaşabilirler.
I'm sure it's tough on Alan and the kids, too.
Eminim Alan ve çocuklarla da zorlanıyorsundur.
I want to move back in with you and the kids.
Seninle ve çocuklarla bir araya gelmek istiyorum.
I gotta pay the rent with a real check and the kids'tuition, and I've been saving for that.
Kirayı gerçek çek ile ödemem gerekiyor ve çocukların okul harçları var, onun için saklıyorum.
So I gotta come home so I can protect you and the kids.
Yani eve geri dönüp seni ve çocukları korumam lazım.
Can I come by and see you and the kids and just talk?
Gelip seni ve çocukları görebilir miyim? Muhabbet ederiz.
And then something terrible happened, and I got taken away from you and the kids, and then now, I think I'm sent back to learn a lesson
Ama sonra korkunç bir şey oldu ve ben seninle çocuklardan koparıldım, sanırım şimdi de şu dersi alayım diye geri gönderildim,
I could spend more time with you and the kids.
Seninle ve çocuklarla daha çok zaman geçirebilirim.
When I give the signal... I want you and the kids to run as fast as you can out that door... Don't stop until you're in the back of the truck.
Sinyal verdiğimde, çocuklarla birlikte olabildiğince hızlı koşup kamyonetin arkasına geçmenizi istiyorum.
I mean you and the kids, if you need me.
Yani, sen ve çocuklar için. İhtiyacınız olduğunda.
And I gotta protect myself and the kids.
Kendimi ve çocukları korumam gerekiyor.
You and the kids.
Seni ve çocukları.
I'm taking Tasha and the kids and I'm getting the fuck out of here.
Tasha ve çocukları alıp buradan siktir olup gidiyorum.
- He would put the wrong foot forward on the skateboard, and the kids called that "Goofy footing."
- Kaykayın önüne diğer ayağını koyardı, çocuklar buna "ters ayak" derdi.
Leave me with no income and the kids with no fucking daddy.
Beni beş parasız ve çocukları da babasız bırakacaksın.
It was a fluke. I was able to slap a locator spell on one of the kids right after he got snatched, and I got nothing at first, and then a car and then a face, but that face...
Çocuklardan birisi kaçırılır kaçırılmaz yer bulma büyüsü yaptım ilk başta bir şey göremedim ama sonra bir araba ve bir yüz gördüm.
Now I just need one more witch, and then we can finish the ritual together, take all the power we need, and then those kids can go home to their mums.
Sadece tek bir cadı kaldı, sonra ayini birlikte bitirebiliriz. İhtiyacımız olan gücü aldığımızda çocuklar annelerine geri dönebilir.
Little kids usually scream and run the other way when they see me coming.
Genellikle küçük çocuklar benim geldiğimi gördüklerinde bağırıp kaçarlar.
I mean, you're still welcome to come, of course, it's just Mother will be there and all the aunties, and they're going to bring their kids...
Yani, gelmek istiyorsan gelebilirsin tabii annem de orada olacak, teyzelerim de. Çocuklarını da getirecekler.
I made sure the middle-school kids On their way home were safe, and they were.
Ortaokul çocuklarının evlerine güvenle gidip geldiğinden emin oldum.
How are the wife and kids?
Çocukların ve karın nasıl?
I'll even jack up my prices this time, and then I could finally leave the Navy and be a good father to the kids.
Bu sefer fiyatları bile artırırım ve sonunda ordudan ayrılıp iyi bir baba olabilirim.
And dinners and picnics and football games and birthday parties, and our kids playing together in the sandboxes.
Yemekler, piknikler, futbol maçları. Doğum günü partileri. Çocuklarımız kum havuzunda birlikte oynayacaklar.
The carousel was still spinning around and around, as if the kids were just there.
Atlıkarınca hala kendi etrafında dönüyordu, sanki çocuklar oradaydı.
Miss Kathy liked help with the younger kids and...
Bayan Kathy gençlere yardım etmeye bayılırdı...
I'll get us packed and I'll take the kids to Green Hills.
Eşyaları toplayıp, çocukları Yeşil Tepelere götüreceğim.
The detail's assigned to my wife and kids.
Koruma eşime ve çocuklarıma tahsis edildi.
Um, well... He was smaller than the rest of the kids that were hanging out on that corner, and, uh, he seemed like he wouldn't be that hard to manage.
O köşede birlikte takıldığı diğer çocuklardan daha küçüktü ve kontrol etmesi daha kolay olur gibi geldi.
You came to my home and you pronounced a death sentence on my kids, on every child in the world, within 50 years, if we didn't do this.
Evime geldin, ve çocuklarımın önünde ölüm cümlesini kurdun, 50 yıl içinde dünyadaki tüm çocuklar için, Eğer bunu yapmasaydık.
So, the idiots get to go to class while the bright girl stays at home and takes care of your kids?
Yani aptaller derse giderken akıllı kız ise evde kalıp senin çocuklarına mı bakıyor?
I heard you and Ghost was in a tough spot, so I brought some stuff for the kids.
Ghost ile aranızın iyi olmadığını duydum o yüzden çocuklar için bir şeyler getirdim.
The truck rolled six times and I climbed out. Looked down and there was my wallet and the pictures of my two kids, And so I said, "okay, I got it."
Kamyonetim altı takla attı ve içinden çıktım yere baktığımda cüzdanım ve iki çocuğumun resmi vardı ve böylece ben de "Pekala" mesaj alınmıştır dedim.
And by the way, you know, all the kids stuff, blah blah.
Bu arada, çocuklara uygun şeyler konuşun.
These are the sort of girls that bully ugly and fat kids at school!
Bu kızlar okulda çirkin ve şişman çocuklara sataşan tipler.
Telenovelas are a young man's game and this... this is what the kids are wearing.
Pembediziler genç adamların işi ve bu da... gençlerin modası.
I was in foster care when I was little and the other kids used to have this game they'd play, talking about where they'd go if they could go anywhere.
Küçükken koruyucu ailedeydim. Ve diğer çocuklar eskiden bu oyunu oynarlardı. Gidebilecekleri bir yer olsa nereye gideceklerini konuşurlardı.
- Please take the kids and go.
- Lütfen çocukları al ve git.
- Take the fucking kids and go, Diana.
- Çocukları al ve git, Diana.
I went to work and he looked after the kids.
Ben işe giderdim o da çocuklara bakardı.
What about Mason? And the other missing kids?
- Peki ya Mason ve kaybolan diğer çocuklar ne olacak?
- Kids were moved in and out all the time.
- Çocuklar girip çıkıyormuş sürekli.
And the press will be hyping the curse of Brandon James and looking for someone to blame, but I've met these kids.
Basın Brandon James'in lanetinin üstüne yanıltıcı reklam yapacak ve suçlayacak birini arayacak. "Bölge sakini kız polis karakolunda katledildi." Ama ben bu çocuklarla tanıştım.
You killed for this video, and you never thought to look for the other kids?
Bu görüntü için birilerini öldürdün ama diğerlerini aramak aklına gelmedi mi?
How many times have we told the kids, we wash spoons in the tub, knives and forks in the bathroom sink?
Çocuklara kaç kez kaşıkları küvette çatal ve bıçakları lavaboda yıkayın dedik?
We're trying to narrow down the kids who both fit the time frame and spent time in isolation.
Hem zaman aralığına uyan hem de tekli hücreye gitmiş çocukları ayırmaya çalışıyoruz.
They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors.
Çocukları arada getiriyorlar ve kapalı bir yerde tutuyorlar.
We sit back and wait until they bring the kids around?
Çocuklar gelene kadar bekleyecek miyiz?
So, Nicholas Trent told us that, when he first moved here, there were always kids playing on the street and up on the hill.
Nicholas Trent buraya ilk taşındığında sokakta ve tepede sürekli çocukların oynadığını söylemişti.
And you say these kids in the picture, they were friends of Johnny's from his old neighborhood?
Bu resimdeki çocukların Johnny'nin eski mahallesinden arkadaşları olduğunu mu söylemiştiniz?
I mean, the bullying, the kids beating on him, and stuff like...
Ona yapılan zorbalıklar, çocukların onu dövmeleri ve bu gibi şeyler... Gordo'yla babasının başına gelenler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]