English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And yet

And yet translate Turkish

14,980 parallel translation
And yet you call me a threat.
Yine de bana tehdit diyorsun.
Highly educated, and yet, due to socialization issues, he's most likely a dropout or someone who was expelled from college, maybe even a seminary or church.
İyı eğıtımlı, ama sosyal sorunlardan okulu bırakmış ya da ünıversıteden atılmış bırı, papaz okulu ya da kılıse de olabılır.
And yet, somehow, I flunked the entrance exam.
Ama bir şekilde giriş sınavını veremedim.
No, it's not right, and yet they just left me behind.
Hayır, doğru değil. Öyle olunca da beni arkada bıraktılar.
And yet your face draws a complete blank, which is funny because I'm usually so good with faces, technically.
Hâl böyleyken yüzünüz o kadar manasız geldi ki bu komik bir durum çünkü genelde teknik olarak yüzlerde iyiyimdir.
Well, did you find out whose form the Master has taken? - And yet you've come here to beg for the white. - Not yet.
Efendi'nin kimin bedeninde olduğunu bulabildin mi?
My best biochemists failed to crack the secrets of the white, and yet, somehow, you found a way.
En iyi biyokimyacım beyazın sırlarını ortaya çıkaramadı ama sen, bir şekilde bunun yolunu bulmuşsun.
And yet, here you are.
Ama yine de, sen buradasın.
She is your wife, and yet you treat her like a slave.
Karın ama yine de ona köle gibi davranıyorsun.
And yet, I would sup with the Devil if he would show me how to achieve my earthly goals.
Yine de bana dünyevi hedeflerime ulaşmanın yolunu gösterse şeytanla aynı kaptan su içerim.
And yet, I trust Duke Rollo.
Ve yine de ben Dük Rollo'ya güveniyorum.
And yet you still keep on talking.
Ama hala konuşuyorsun. Şu anda değil.
And yet, she walks free.
Yine de serbest kaldı.
And yet you deliver the cure using a Guided Missile Destroyer.
Ama ne hikmetse tedaviyi güdümlü mermi taşıyan bir destroyer ile taşıyorsunuz.
I offer conversation and good cheer on a fine holiday. And yet you poke, poke, poke me like a damn hog.
Bu güzel tatilde sohbet edip yemek yeme teklifiyle geldim ama siz sürekli laf sokuyorsunuz.
And yet why do I feel like a marionette, my strings pulled by a clever manipulator.
Peki ama kendimi neden ipleri usta bir idareci elinde olan kukla gibi hissediyorum?
"Good king, great king, and yet not greatly good."
"İyi kral, büyük kral, ama yine de iyi değil."
... And yet I have not seen him reach for the check once.
Ama bir kez bile hesaba elini uzattığını görmedim.
And yet at the moment, you'd think
Ve sen de şuan,
And yet you called me in.
Ama yine de çağırdınız.
And yet I will be breaking a promise, not only to my sister... but also to my late father.
Ama bunu yaparsam sadece kardeşime değil, rahmetli babama da verdiğim sözü bozmuş olacağım.
And yet, Bonnaire, you're still the same height.
Yinede, Bonnaire, hala aynı boydasın.
And yet now they are chasing down diamonds for the king while you and your friends starve.
Ama yinede arkadaşlarınız ve siz açken kral için mücevherlerin peşinden koşuyorlar.
And yet, he has the means to keep England safe.
Yine de, İngiltere'nin güveni onun ellerinde.
And yet you lock me up here like an animal!
Ama yine de beni bir hayvan gibi buraya kapatttın.
And yet no king has been beheaded for such a crime.
Ancak hala hiçbir kral böyle bir suç için kellesini kaybetmedi.
And yet it is.
Gel gör ki öyle.
Maybe now, you've got a taste of what it's like to know that you're innocent and yet still have your whole life destroyed.
Belki şimdi, masum olduğunu bilmenin nasıl bir şey olduğunu tadıyorsun... ama yine de bütün hayatın mahvolmuş durumda.
The information about the gun isn't public yet, and if someone sees you...
Silah hakkındaki bilgi henüz kamuya açıklanmadı ve biri seni görürse...
We showed up separately, and she hasn't texted me back yet, so I don't know what's going on.
Ayrı ayrı geldik. Bana bir daha mesaj attı değil. Bu yüzden neler olduğunu bilmiyorum.
And now, with the nation facing an upcoming election, he plans to make his biggest demonstration of Southern resistance yet... by launching his first big attack deep in Northern territory.
Genel seçimler yaklaşırken güney direnişini herkese gösterecek bir plan hazırlıyordu. Kuzey bölgesine ilk büyük saldırıyı yapacaktı.
And the old man, I really haven't decided yet, but that's up to you.
Yaşlı adam için vereceğim karar sana kalmış bir şey.
And when I find them, they'll be sorry, because I will punish them in ways that I haven't even dreamed up yet.
Ve onları bulduğumda, onlar üzgün olacaklar çünkü onları hayal etmediğim bir şekilde cezalandıracağım.
- quite up and running yet.
-... şu an çalıştırılmaya hazır değil.
Yet you waited all this time to come here and share the tragic news.
Yine de buraya gelip acı haberleri vermek için o kadar zaman bekledin.
And, yet, if there were some other way of restoring Queen Kwenthrith to her throne, I think we must explore it.
Ama yinde de Kraliçe Kwenthrith'i tekrar tahta çıkarmanın başka yolları varsa bence bunu bulmalıyız.
No injuries were reported, and as yet, no charges have been filed in the incident.
Yaralanan olmadı ve şimdilik olay için dava açılmadı.
Not yet, but we've given you a piece of the cancer project, and if that goes, it'll be north of that.
Varsa hayır demem. Daha değil ama sana kanser projesinin bir hissesini vereceğiz. Eğer işler tıkırında yürürse, eline bundan fazlası geçecek.
I don't know, I may not be fast enough to beat Zoom yet, but I'm not gonna just close the breaches and forget about it.
Henüz Zoom'u yenecek kadar hızlı olmayabilirim. Ama öylece gedikleri kapatıp arkamı dönmeyeceğim.
George, you and Matilda got two girls and two boys, and ain't none of them named Tom yet.
George, Matilda'yla iki oğlunuz iki kızınız oldu ve hiçbirinin adını Tom koymadın.
Every city and state official knew that storm was coming, yet still people ended up stranded on the freeway for 2 days.
Her şehir ve eyalet görevlisinin fırtınadan haberi vardı, yine de insanlar çevre yolunda 2 saat kaldılar.
And Lommers just said that exposures are under control, yet my friends on the inside tell me death marks on doors are cropping up all over the place.
Ve Lommers maruz kalan kişilerin kontrol altında olduğunu söylese de içerideki adamlarım kapıların üzerinde ölüm işaretlerinin her yerde olduğunu söyledi.
- and I wanted to see if he was here yet. - Okay, what's the name?
- Tamam, adı nedir?
He felt like the group hadn't achieved their goals from the Arab Spring, and to add yet another cause would only make it that much harder.
Grubun Arap Baharı'ndaki hedeflerine ulaşamadığını ve bir amaç daha eklemenin işi zorlaştıracağını düşünmüş.
And I have yet to see another black person.
Ve bizden başka siyahi kimseyi göremedim.
One week in and you haven't bailed on me yet.
Bir hafta oldu ve beni hala ekmedin.
I can still talk, and to answer your question, no, not yet.
Selam, ben hala konuşabiliyorum, ve sorunun cevabı da hayır, henüz değil.
Tyler's not back yet and I'm too excited to sleep.
Tyler daha gelmedi ve uyuyamayacak kadar heyecanlıyım.
And let me tell you, if I knew her back in the day, that one time that I was a lesbian, mmm. [Chuckles] Maybe I won't say anything yet.
Ve söylememe izin ver, onu, lezbiyen olduğum zamanlarda görseydim.. mmm.. Belki henüz bir şey söylemem.
But here we are, two colleagues having a drink, and the sky hasn't fallen in yet.
Ama burada iki arkadaş, bir şeyler içiyoruz. Henüz kıyamet kopmadı.
I didn't have the evidence yet and I didn't want to alert them beforehand.
Hayır. Elimde henüz delil yoktu. - Onları peşinen alarma geçirmek istemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]