English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bear right

Bear right translate Turkish

356 parallel translation
- You'll bear right at the fork.
- Şu ayrımdan sağa dön.
Bear right.
Sağa dön.
Turn around and take the south road for about 16 km. Then bear right.
Geri dönün ve güney yolunu izleyin, yaklaşık 16 kilometre sonra sağa dönün.
Bear right.
Sağa çek.
Bear right!
Sağa çek!
I ran into the living room, grabbed the shotgun off the mantle, turned around, and there was that bear right in the window.
Salona koştum, şöminenin üstünden tüfeği aldım, arkamı döndüm ki, ayı oradaydı, pencerenin dibinde.
Bear right.
Sağdan gidin.
It is a human's inalienable right not to bear arms or harm another, and you should just follow your heart in these matters.
Ayrıca bir insanın başkalarına zarar vermeme hakkı da elinden alınamaz. Ve bu gibi konularda, kalbinin sesini dinlemelisin.
The court-martial orders that prior to this sentence being carried out Captain Dreyfus shall be paraded before the garrison of Paris and publicly degraded and dismissed from service according to the code of military law forfeiting his decorations and privileges and the right to bear arms forever. "
Askeri mahkemece, şu cümlede emrediliyor ki Yüzbaşı Dreyfus'un ordudan terhisi resmi olarak gerçekleştirilecek halkın önünde rütbesi alınıp askeri hizmetten ihraç edilecek askeri kanunlara göre ceza bedeli olarak nişanı ve ayrıcalıkları ve askeri hakları, ebediyen hükümsüz kılınacak. "
The bears came right into the bedroom and the little baby bear said :
Ayılar yatak odalarına çıkmışlar ve yavru ayı şöyle demiş :
I can't bear those cannonballs right in my ears!
Artık dayanamıyorum! Bu toplar sanki kulaklarımın dibinde!
That bear took them across the scrub along the ponds, through the thicket right to Juniper Creek, where they caught up with him.
Şu ayı onları meşelikleri geçerken yakalamıştı göl boyunca, çalılıklara kadar Juniper Creek'in sağ tarafında kalıp, ondan kaçarak kurtuldular.
And that she-bear come out of the thicket, right at him.
Ve anne ayı çalılıktan gözükür, ona doğru hareketlenir.
Bear to the right.
Sağa dön.
You've no right to ask a woman to bear this.
Bir kadından buna katlanmasını isteyemezsin.
We should bear more to the right.
Biraz daha sağa yönelmeliyiz.
Then you all bear me witness I do it right.
O zaman benim doğru olanı yaptığıma tanık olacaksınız.
This one was living, all right. I got help from a bear.
Bu canlıydı, doğru.Bir ayıdan yardım aldım.
Because when you come right down to it I can't bear the thought of you spending the next 20 years in an Arab jail even though you are a crook.
Çünkü yapacağını söylediğinde, 20 yılını Arap hapishanelerinde geçirmen düşüncesine dayanamadım.
Fifteen wolves, lynx eight, one bear, all right.
Onbeş kurt, sekiz vaşak, bir ayı, tamam.
He'd bear down right along with her.
Anacleto da Alison'ın yanı başında ıkınıyordu.
A right teddy bear's picnic this has turned out to be.
Oyuncak ayının pikniğine döndü burası.
The Watch Bear moved right into the household.
Gözcü Ayı ev halkına katıldı.
You can't bear to leave Ying Ying, right?
Ying Ying'i terk etmeye dayanamazsın, değil mi?
To the right of the chimney were the bear's stars, and to the left - the hedgehog's.
Bacanın sağındaki yıldızlar Ayı'nın, solundakiler ise Kirpi'nindi.
And you're the big, handsome cooking bear that walked right into my trap.
Ve sende koca, yakışıklı ve tuzağıma düşen aşçı bir ayısın.
And the only one who can bear witness is Voltrano, who's to the right of everyone, so interrogate him.
Onu sorgulayın yani.
My handle's Smokey Bear, and I'm tail-grabbin'your ass right now.
Bir Smokey Bear ve şu an tam kıçının dibindeyim.
Right, he can't bear such tasks
Evet, bir yanlışlık olmalı.
- The bear's right.
Ayı haklı.
In the name of God, Saint Michael and Saint George I give you the right to bear arms and the power to meet justice.
Tanrı'nın, Aziz Michael'ın ve Aziz George'un adına... sana silah taşıma hakkını ve adalet dağıtma gücünü veriyorum.
The right to bear arms is guaranteed in the Constitution.
Silah taşıma hakkı anayasada teminat altına alınmıştır.
Well, you know, the part about the right to assemble and bear arms.
Toplamaya hakkı olması ve askerlik bölümünün yanında.
What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life with the right female to help bear the burden.
Ne kadar farkettiriyor bilemezsin Ebenezer, hayatın zorlu yollarını yanında yükü seninle birlikte omuzlayacak doğru kadınla geçirmek.
Not exactly a high watermark for our physical plant, but nevertheless a glowing'testament... to our constitutional right to bear arms.
İnsanoğlu adına büyük başarı sayılmaz, ama her şeye rağmen anayasa göre silah taşıma hakkımız... için parlak bir örnek.
They throw you right to bear.
Seni ayılara yem yaparlar.
- Right, Ro-Bear-Belle?
- Değil miydi Ro-Bear-Belle?
All right, we're gonna do a little number for you... but remember, we're a bit rusty, so bear with us.
Pekâla beyler, size küçük bir gösteri yapalım. Ama baştan söyleyelim, biz biraz eski kafalıyız.Bize biraz katlanıverin.
[Mrs. bear] All right, the huge canary sleeps in the attic with the cookie eater.
Dev kanarya, tavan arasında kurabiye yiyenle uyuyor.
Knocked Elvis Presley's "Teddy Bear" right off, and remember, you heard it first right here on WHBQ, Red Hot and Blue.
Elvis Presley'in "Teddy Bear" ını geçti, ve unutmayın onu ilk kez burada, WHBQ, Red Hot and Blue'da dinlediniz.
I, like you, believe in the constitutional right for all citizens to bear firearms, not just the criminals.
Sadece suçluların değil, tüm vatandaşların ateşli silahlar taşıması hakkındaki anayasal haklara inanması, hoşuma gidiyor.
That would bear out his story he ran when he saw his father on the ground. ( unintelligible ). The father paced up and down right here.
Bu onun hikayesini destekliyor, yerde babasını görünce koşmuş Babası tempolu bir şekilde yukarı ve aşağı sağa yürümüş.
Which leads me to confirm that Chris in the Morning is staying right here at K-Bear.
Bu da, Sabah Sabah Chris'in tam burada K-Bear'de kalacağını kesinleştiriyor.
The right to keep and bear arms, to take up your weapon.
Silah tutmak ve taşıma hakkını, silahını almak için.
"Bobo." It's Mr. Burns's bear all right.
"Bobo" Evet, bu Bay Burns`un ayısı.
- He has a right to bear witness.
- Tanıklık yapma hakkı var.
You just want the bear to go back three spaces. Right?
Ayıyı üç kare geri götüreceksiniz.
Freedom of faith down south, the right to bear arms.
Güneyde, silah bulundurma hakkı.
I'm a citizen with a constitutional right to bear arms.
Silah taşıma hakkına sahip olan bir Amerikan vatandaşıyım.
All right, Bear.
Yeter.
It's on the north side of the mountain, you just bear to the right.
Dağın kuzey kısmında, siz-siz sadece sağa dönün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]