English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because you did

Because you did translate Turkish

3,555 parallel translation
Are you hiding because you did something bad?
Kötü bir şey yaptığın için mi saklanıyorsun?
A - And he even said you did so because you didn't want to have the blame shifted on to yourself.
V-ve hatta demiş ki istememişsiniz çünkü sorumluluk almaktan korkmuşsunuz.
Because you goddamn did it!
Çünkü sen yaptın!
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables?
Bu ölü bir adamı öldürmekten nasıl farklı oluyor Sean Connery, The Untouchables filminde yaptı diye mi?
Well, I did, and now you're being shitty because you don't want me to go, and you won't even just admit it.
Ama başvurdum ve şimdi de bana zorluk çıkarıyorsun çünkü gitmemi istemiyorsun ve bunu itiraf bile edemiyorsun.
And if you try to make it look like I did without her knowledge, no jury's ever going to believe it because it's not true.
Bunu Ava'nın haberi olmadan ben yapmışım gibi göstermeye çalışıyorsanız size hiçbir jüri inanmayacak çünkü doğru değil bu.
Like I just told you, I did it because I didn't want to keep anymore secrets.
Sana söylediğim gibi aramızda artık sır olmasını istemediğimden yaptım.
Did they harm you like this because of me?
Size benim yüzümden mi bu kötülüğü yaptılar?
And it was a good thing that I did, too, because I'll tell you what.
İyi ki de temizlemişim, çünkü şöyle diyeyim :
You did it because all the "refugees" you were trying to safeguard were armed guerillas.
Çünkü korumaya çalıştığınız o mülteciler aslında silahlı gerillalardı.
I think it's because a part of you likes what he did.
Bence içinde bir parçan onun yaptıklarını seviyor, ondan dolayı.
I did tell on you, yes, because I told you
Evet ettim çünkü size söylemiştim.
It's what most people did because, you know, there's no work in West Virginia, and a lot of us travel up and down the road.
Bir çok insan bunu yapıyordu yani Batı Virginia'da iş yoktu ve işe gitmek için uzun bir yol vardı.
Sam, did you ever think that maybe because you stopped counting you kept me safe?
Sam belki de saymayı bıraktığın için güvendeyimdir?
And so I broke a bottle. I cut myself up because I wanted to convince you... that I did this to your daughter, Walt.
Ve bir şişe kırıp..... kendimi kestim çünkü bunu kızına benim yaptığıma..... seni inandırmak istedim, Walt.
But I did it because you wanted me to.
Çünkü sen yapmamı istedin.
Even if I did, eventually you'd leave me because you can see me for what I really am.
Geri dönsem bile sırf gerçek yüzümü göreceğin için eninde sonunda beni bırakırdın.
Stop lying because I know that you did!
Yalan söylemeyi kes. Yalan söylediğini biliyorum.
Speaking of forbidden love, did you frame Vanessa for Jeremy's murder because you were sleeping with him?
Yasak asktan bahsetmisken Vanessa'yi, Jeremy'le yattigin icin mi... onun olumuyle sucladin?
Because of that spell I did on you, someone I love is going to die, and I keep thinking about all the people I love.
Sana yaptığım büyü yüzünden biri ölmek zorunda ve sürekli sevdiklerimi düşünüyorum.
But you did hurt them, because you're reckless and dangerous and you act without thinking.
Ama zarar verdin çünkü pervasız ve tehlikelisin ve düşünmeden hareket ediyorsun.
- If this is because Freya, I told you... - You did.
Eğer bu Freya'yla ilgiliyse, sana söyledim -
Because you can't deal with what you did to him.
Çünkü ona yaptıklarınla yüzleşemiyorsun.
Because that's exactly what you two did when you were dating Fitch and Megan.
Sahi mi? Çünkü Fitch ve Megan ile çıkarken aynen sizin yaptığınız şey buydu da.
It was hers, and I didn't want to go behind your back just like you didn't want to go behind Darby's, but I did because in the end, I knew I didn't have a choice.
- Onundu. Senin Darby'nin arkasından iş çevirmediğin gibi ben de senin arkandan iş çevirmedim. Ama en nihayetinde bir seçeneğim olmadığını bildiğimden bunu yaptım.
- And did you try to force it on him because you'd lost to him numerous times and you wanted to get him back?
- Ona sayısızca kaybettiğiniz için onu geri kazanmak istediniz mi?
I had myself turned into a vampire to hunt you, to even the playing field, to track your every move for however long it took me until I found you, and I did this because you killed my mother.
Senin peşine düşmek, seninle eşit olmak için vampire dönüşmek istedim. Seni bulmam ne kadar sürse de her hareketini takip edebilmeyi istedim. Ve bunu sen benim annemi öldürdüğün için yaptım.
Because if I did, you can come on out, Hale.
Çünkü geçtiysem artık ortaya çıkabilirsin Hale.
Anyway, did you tell him that you can't get back together with him because you have a boyfriend?
Ona beraber olamayacağınızı zira bir sevgilin olduğunu söyledin değil mi?
Did you really betray us because of that stupid exchange student?
O aptal nakil öğrenci yüzünden gerçekten bizi terk mi ettin?
Did you bring me here tonight because you thought having a black boyfriend would help you get the job?
Bu gece beni buraya siyahi bir erkek arkadaşının olmasının sana işi almanda yardımcı olacağını düşündüğün için mi getirdin?
Because if you did, the 57 men and women that he recruited, whose very lives depend on maintaining their identities as enemies of the United States - they'll be tortured until they die.
Eğer anlatırsak hayatları buna bağlı olan ve gizli görevde olan 57 kadın ve erkek açığa çıkacak. Birleşik Devletler'in düşmanı olarak yakalanıp, işkence ve ölüm ile yüzleşecekler.
Lift that side. did you force yourself to go with Hanae because you wanted to forget about Kasumi?
Şu tarafı kaldır. Bu konuda bana karşı dürüst ol,... Kasumi'yi unutmak istediğin için, kendini Hanae'yle olmaya mı zorladın?
Because if you drop the story again like you did with Weaver, you're done at "Interview." I give second chances, but not third ones.
Çünkü bu hikayeyi de Weaver'daki gibi kaybedersen Röportaj'la işin biter, sana ikinci bir şans verdim, ama üçüncüyü vermem.
Did you follow me all the way here just because I talked to you?
Bunca yol boyunca seninle konuştuğum için mi beni takip ettin?
Because you're... you know... so I did.
Çünkü sen sen biliyorsun.
That's kind of different, though, because I didn't want to let you in, and I did want to let the cat in.
İkisi biraz farklı yalnız. Çünkü seni içeri almak istememiştim. - Kediyi ise içeri almak istedim.
I just think it's sad because if you did have a Nick problem, I probably could help you out.
Üzücü olduğunu düşünüyorum çünkü Nick ile ilgili bir sorunun olsaydı ben yardım edebilirdim muhtemelen.
- We did that because you wanted to, Jess.
- Onu sen istedin diye yaptık Jess.
Did you say, "help"? Because a minute ago, you said you didn't want or need my help.
Çünkü az önce yardımıma ihtiyacın olmadığını söylemiştin.
Now you can tell me that gift was too expensive, but you cannot say that it was thoughtless, because I promise you, no one has ever put more thought into getting a gift than I did for you.
Hediyenin pahalı olduğunu söyleyebilirsin ama düşüncesiz olduğunu söyleyemezsin çünkü sana söz veriyorum ki kimse hediye alırken benim kadar kafa yormamıştır.
Did you ask him to leave because of me?
Benim yüzümden mi gitmesini istedin?
Look, just because I did it by myself doesn't mean you have to.
Ben tek başıma yaptım diye sen de tek başına yapmak zorunda değilsin.
Because you don't have to punish Kensi for something that-that I did... or something that you think that we did.
Çünkü benim yaptığım bir şey yüzünden Kensi'yi cezalandırmana gerek yok... ya da bizim yaptığımız bir şey yüzünden.
You gotta understand that I did it because I know in my heart that the Xbox is better for all of us.
Neden yaptığımı anlamalısın Xbox'ın hepimiz için en iyisi olduğuna bütün kalbimle inanıyorum.
- I did exactly what you did, because I know you so well.
Aynen senin yaptığını. Çünkü seni çok iyi tanıyorum.
You ever think maybe all these bad things that are happening to the mother of your children, just maybe that's because of some heinous thing that you did to another child's mother?
Çocuklarının annesinin başına gelen kötü şeylerin nedeninin belki de başka bir çocuğun annesine yaptığın iğrenç şey yüzünden olduğunu hiç düşündün mü?
Yeah, you did- - you think I get a pass because of my old man.
Evet, ben seni düşünüyorum... benim eski erkek yüzünden bir pas.
You don't think she tricked us and did that on purpose because we told her to get out?
İnmesini söylediğim için bilerek bağırmış olmasın.
Father... not telling me about you paying the ransom until now... was it because you were afraid that I'd be hurt by the truth? Did you try to turn it around and make it look like you were to blame?
Baba, kesinkes kolyeyi verdiğini söylemen ben kötüyüm diye hatanı telafi etmeye çalıştığın için mi?
Or did you kill them because you couldn't get it up?
Yoksa kuşun kalkmıyor diye mi öldürdün?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]