English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because you were right

Because you were right translate Turkish

248 parallel translation
Not at all, because you were right.
Hiç de değil, çünkü şüphelenmekte haklıydın!
I got angry because you were right and I knew it.
Sinirlendim, çünkü haklı olduğunu biliyordum.
I hated the way you talked to me just now.. .. and it wasn't just because you were right.
Benimle konuşma şeklinden nefret ettim bunun nedeni de haklı oluşun değil.
Because you were right, what you said. Because you were right, what you said.
Çünkü... söylediklerinde haklıydın.
Because you were right.
Haklıysam fazla araman gerekmeyebilir
And because you were right.
- ve bir de... haklı olduğundan.
Well, there's nothing to apologize for, Stone, because you were right.
Özür dilemene gerek yok, çünkü haklıydın.
It's not that you were hesitating whether or not you want a drink. You hesitated because you wondered if it's okay for you to be drinking, right?
Hayaletler gitti mi gitmedi mi diye kontrol ediyormuş gibi hissetmiyor musun?
Are you trying to tell me because he comes and they see her with him, driving and all that they think that they were right in saying that she was in love with him before? Before my father died?
Yani sen onun buraya sık sık geldiğini, birlikte gezdiklerini insanların gördüğünü, ve babam ölmeden önce annemim Morgan'ı sevdiğini mi söylemeye çalışıyorsun?
Because if you were to tell me right now'Claudia I love you', I'd believe you.
Çünkü hemen şu anda bana "Claudia, seni seviyorum" desen sana inanırım.
Well, you were singing in the choir and I noticed you right away because you were always off key.
Evet, sen koroda söylüyordun ve ben de seni hemen fark ettim. Çünkü nota kaçırıyordun.
I wish Howard and Cathy were here to see it... because, believe me, they believed in you right from the start... - if not before.
Keşke Howard ve Cathy de bunu görmek için burada olabilselerdi, çünkü inan bana, öncesinde olmasa bile...
Just because we were friendly doesn't give you the right to break in.
Aramızın iyi olması... size zorla girme hakkı vermez.
Because I keep you right here in my mind. And in my heart. Just the way you were when I saw you last.
Çünkü seni aklımda ve kalbimde tutuyorum... tıpkı seni son gördüğümde olduğun halinle.
But I told him I couldn't...'cause I didn't think it was right because you were my friend.
Fakat yapamayacağımı söyledim... Çünkü bunun doğru olmadığını düşünüyorum, benim arkadaşımsın.
No you weren't right there because if you were right there,
Hayır, sen yoktun, eğer burada olsaydın.
I waited for eight hours and you went right next to him because you were crying to me!
Sen onun yakınındayken ben sekiz saat boyunca bekledim. Ağlıyordun çünkü Jerry'nin yakınında olmak istiyordun. Onun yakınına sokuldun!
I feel so stupid right now because I thought you were for real.
Senin gerçek olduğunu sandığım için kendimi o kadar aptal hissediyorum ki.
Now, if you were in this helmet, as she is, this would seem very natural to you, because as you turn your head, the world appears to move in just the right way.
Şimdi bu başlığı Karen gibi siz giyiyor olsaydınız bu size çok doğal gibi gelecekti çünkü başınızı çevirdiğinizde dünya doğru şekilde hareket ediyor görünecek.
I told you I couldn't see him because of how fast we were going, right?
Sana, çok hızlı gittiği için onu göremedim demiştim ya.
Honey, just because we had kids doesn't mean you were doing anything right back then either.
Tatlım, çocuklarımızın olması o zamanlar doğru bir şeyler yaptığımız anlamına gelmiyor.
I hope you're right, because he and I were friends for years after this.
Umarım haklısındır ; çünkü o ve ben yıllardır arkadaştık bundan sonra da öyle olacağız.
Look, ditch, you have a right to feel used and deceived, because you were.
Ditch, kendini kullanılmış ve aldatılmış hissetmekte haklısın.
If I were you, I'd talk straight because right now, you're in a world of trouble.
Yerinde olsaydım konuşmaya başlardım çünkü şu an gırtlağına kadar belanın içindesin.
It's because they knew you were an honorable man- - the kind of person who would do the right thing regardless of the circumstances.
Çünkü senin dürüst biri olduğunu biliyorlardı ve böyle bir kişi koşullar ne olursa olsun doğrusunu yapardı.
They said you owed Catalina money, but I know they were lying because I raised you to know the difference between right and wrong.
Catalina'ya borcun olduğunu söylediler. Seni doğru ile yanlış arasındaki farkı bilerek yetiştirdiğim için yalan söylediklerini biliyorum.
And again, if it hadn't been that you were right in the bend, because as you fly straight I couldn't see down.
Ve tekrar, eğer tam şu kıvrımın orada olmamış olsaydın,.. ... düz uçtuğum için seni göremezdim.
Well, maybe you were right about how I try to sabotage myself, because, you know, growing up with my dad, always surrounded by these perfect women, well, you can imagine, and yesterday,
Belki de kendi fotoğraflarımı sabote etmem konusunda sen haklıydın. Çünkü etrafı kusursuz kadınlarla çevrili bir babayla büyümek...
- Because the stars were right when you were born.
- Çünkü sen doğduğunda yıldızlar doğru açıdaydı.
You drank the shampoo because you hoped you were immune to it? - Right.
Yani bağışıklık kazanmak için şampuan mı içtin?
Right? For argument's sake, let's say you were sleeping with two girls at the same time. It wouldn't be cheating, because they would cancel each other out.
Diyelim ki iki kızla birden yatıyorsun, aldatma sayılmaz, birbirlerini iptal ederler.
My son almost shot me last night because he wanted to prove you were right.
Oğlum dün gece neredeyse beni vuruyordu çünkü senin haklı olduğunu kanıtlamak istiyordu.
No, I shouldn't even say it... because you'll feel, with your perfect grasp of right and wrong... that you were somehow accompli.
Bunu hiç söylememeliydim... çünkü doğruyu yanlıştan ayırt etmedeki mükemmel yeteneğinle... kendini işbirlikçi gibi hissetmiş olursun.
Now, we are going to go back in there... and you are going to tell them that you couldn't say that you were Polish... because you were scared they will kill you, right?
Şimdi oraya tekrar gireceğiz... Ve onlara aslında Polonyalı olduğunu söyleyemedğini söyleceksin... Çünkü seni öldürmelerinden korktun?
Right. Because that proves that you wer standing over him while you were bleeding.
Doğru çünkü kanamanız olduğunda onun üstünde durduğunuzu kanıtlıyor.
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy.
Hayır. Sadece her şey netlik kazanıyor. Çünkü bu ilişkiye çok çabuk atladım ve herkese haksız olduklarını benim haklı olduğumu ve Dawson'la birlikte olmamızın kaderimizde yazdığını söyledim.
I know because you told me. So things I said when we were together are gonna be used against me. I know what they did hurt you, all right?
Yani seninle birlikteyken söylediklerimi bana karşı kullanacak mısın?
All right, look, you were right, okay? Debra did go over there because she likes when I call her mother "Mom,"
Haklıydın, Debra annesine anne dememden hoşlandığı için sana geldi.
That's why you didn't come, right, because you were sick?
Bu yüzden gelemedin değil mi?
Maybe you see and hear me because while you were sleeping, I implanted a chip in your brain that transmits my image right into your conscious mind.
Belki de bilincin yerindeyken benim görüntümü aktaran bir çip yerleştirmişimdir beynine sen uyurken ve bu nedenden dolayı beni görüp, duyuyorsundur.
Maybe you see and hear me because while you were sleeping... I implanted a chip in your brain that transmits my image... right into your conscious mind.
Belki de beni görüp duymanın nedeni sen uyurken beynine bir çip yerleştirmemdir ve bu çip görüntümü, beynine aktarıyordur.
Just because you were assigned to me for a few days to learn the ropes... doesn't give you the right to come in here and start asking.
İşi öğrenmen için seni birkaç günlüğüne yanıma verdiler diye... durmadan soru sormaya hakkın yok.
Right, / but that's because by the time you got there, you were looking at a different wing.
Çünkü oraya gittiğinde farklı bir kanatla karşılaşmıştın.
Because you know what, Pace, you were right.
Biliyor musun, Pacey sen haklıydın.
All right, um, well, you know when you were upset at the guys at the car wash because you thought they shorted out our power seats?
Tamam, araba yıkamacıdaki çocuklara elektrikli koltukların sigortasını attırdıkları için kızdığını hatırlıyor musun?
Oh, that's right, because the way you were raised, everybody loves everybody.
Doğru ya.
So you see, Jackie, the reason I asked you to stay with me before... is because, well, you were right.
Jackie, benimle kalmanı istiyorum çünkü sen haklıydın.
Right. Well, that's funny, because we have it that you were at the Richfield Motel off of Route 25 between 2 : 00 and 9 : 00 A.M. That morning.
Bu komik çünkü o sabah iki ile dokuz arasında 25.
Because if you were bad, then that would mean I was a bad teacher... and in fact I am a fabulous teacher, right?
Eğer, sen kötü olsaydın, bu benim kötü bir öğretmen olduğum anlamına gelirdi. halbuki ben mükemmel bir öğretmenim, değil mi?
- So then I called him today... and I told him that we need to talk... because there were questions and clarifications... and many tiny details that were totally ignored... because he's, like, perfect, you know. - Right.
- Tamam.
Because you guys were right.
Çünkü haklıydınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]