English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because you see

Because you see translate Turkish

4,137 parallel translation
Because someone turned one of them around on purpose because they didn't want you to see what they were doing in that hallway.
O koridorda ne yaptığını görmeni istememiş.
Mr. Coddington, because, you see, this man from Pawtucket, he travels when he works and, when he does, he enjoys an activity for which he is not known locally to be an aficionado.
Çünkü bu adamı Pawtucket'de gördünüz. Çalıştığı zaman gezer ve ne zaman bir etkinliğe nail olsa kendisi için bir meraklı olarak yerlilerce tanınmıyor.
Because you want him to see you differently?
Seni farklı görmesini istediğin için mi?
Because I want all of you to see me as me.
- Hepinizin beni olduğum gibi görmesi için.
People don't see you because you're hiding from them.
İnsanlar sen onlardan saklandığın için seni görmüyor.
[Both laughing] Hey, listen, there's obviously something between us or Anne wouldn't have set us up in the first place, and I woke up this morning smiling for the first time in a long time because I knew I was gonna see you.
Bak, belli ki aramızda bir şeyler var, yoksa Anne bizi tanıştırmazdı ve uzun süredir ilk defa gülerek uyandım çünkü seni göreceğimi biliyordum.
And the reason I didn't gloat inside was because I was hoping I'd see you out here.
Havamı içeride atmamamın sebebi seninle dışarıda karşılaşacağımı ummamdı.
Well, you must have, because... I can see my belly button.
Görünüşe göre, atmış olmalısın zira göbek deliğim armut gibi ortada.
Because I was fascinated to see what you would do upon escaping.
Çünkü kaçınca ne yapacağınızı görmek istemiştim.
So, let's see- - you stole drugs from a cartel, and then you killed Jason Brant because he saw you do it, and then you whack out your own partners.
Uyuşturucu kartelinden mal çaldın çalarken gördüğü için Jason Brant'ı öldürdün sonra da ortaklarının işini bitirdin.
then I would think you were sick, but because you've said you might be sick, - Oh. - I can already see that this is a plan
Ama sen şimdi hasta olabileceğini söylediğinden bunun işten kaçmak için planlanmış bir şey...
Honey, just because you can't see what's going on doesn't mean everyone else doesn't see what's going on!
Tatlım, senin neler olduğunu görmüyor olman diğer herkesin de görmediği anlamına gelmez!
See, I think you killed Carl Abrams because the girl you loved started showering her attention on him, not you.
Değil, ona Eğer sevdiği kız duş onun dikkatini başladı çünkü bak, ben Carl Abrams öldürdü.
And that's because of the crystals - look, you can see them glittering away here.
Bunun sebebi kristallerdir. Kristallerin yer yer ışıldadığını görebilirsiniz.
A reptile with a tail, because you can see this sinuous track of this reptile that's dragged its tail up.
Kuyruğu olan bir sürüngendi. Kuyruğunu sürterek yürüyen sürüngenin bıraktığı kıvrımlı izi görebilirsiniz.
Just because I'm never getting out of this town doesn't mean you shouldn't see the world.
Benim bu kasabadan asla ayrılamayacak olmam senin dünyayı görmemen gerektiği anlamına gelmez.
But I fail to see what that- - were you aware that after she took that course, she told her counselor that she was afraid because someone on campus- - she never said who...
Ama bu durumun neden- - O bu dersi aldıktan sonra kampüsteki kim olduğunu söylemediği birinden korktuğunu danışmanına söylediğini biliyor muydun?
It's because of this. You see the honeycomb-like structure?
Sebebi de şu bal peteğine benzer yapıyı görüyor musun?
Okay! Save that photo, because it's the last time you're gonna see the ethics committee smiling in my presence.
Pekâlâ, bu fotoğrafı sakla,... çünkü benim dönemimde etik komitesini son kez gülüyor görmüş olacaksınız.
Okay, you see, this is the reason I don't like to fly, because of you.
İşte bu yüzden uçmayı sevmiyorum, senin yüzünden.
Young.. That's because your dad... - You'll say he didn't want me to see it.
Young, bu babanın...
OH, I SEE YOU THOUGHT BECAUSE- -
Neden böyle dediğinizi anladım...
Only because your mom went to see her and fought for you.
- Çünkü annen onula gidip konuştu.
Okay, see, that's gonna be a problem because the only pain that I feel is you.
- Evet. Pekâlâ, bu sorun olacak çünkü şu anda hissettiğim tek acı sensin.
Because you're gonna be onstage, and everybody'll see'em, and it looks ridiculous.
Çünkü sahneye çıkınca herkes onları görecek ve rezalet görünüyor.
Probably because you want to get home and see your family... fix things.
Muhtemelen eve gidip aileni görmek istedin için yapıyorum. - İşleri yoluna koymak istediğin için!
Well, hopefully you can contain your excitement, because we can't get in to see Flynn until tomorrow.
Umarım, heyecanını canlı tutabilirsin çünkü Flynn'i en erken yarın görebileceğiz.
Because you can still see it for the first time.
- Hala ilk defa izleyebileceksin de ondan.
Because I wanted you to see the real me.
Çünkü gerçek kişiliğimi görmeni istedim.
But the whole reason he's going to the party tonight is because he wants to see you, and that says "interested" to me...
Ama bu akşamki partiye gelmesinin tek sebebi seni görmek istemesi ve bence bu "ilgilendiğinin" göstergesi...
Because when you do, you can see the last thing that happened at any particular place.
Çünkü baktığın zaman, herhangi bir yerde, meydana gelen son şeyi görebiliyorsun.
Because I can see the good in you.
Çünkü senin içindeki iyiliği görüyorum.
You don't want me to let you go, because if I do, you'll never see my face again!
Şimdi seni bırakırsam, bir daha yüzümü göremezsin.
I mean, you might want to take it with the Whataburger folks, because they're selling it as biscuit and gravy, see?
Whataburger elemanlarının dediğine gelebilirsin çünkü sos ve kurabiye diye satıyorlar, bak.
Good. Because there's something you need to see.
Çünkü görmeniz gereken bir şey var.
I'd say ask her yourself, but I guess you can't, see, because Marcel killed her.
Ona kendiniz sorun derdim ama korkarım ki Marcel onu öldürdüğünden soramayacaksınız.
Let's see if I understand you, because I don't know what language you speak.
Bakalim anlayacakmi cunku onun konustugu lisani pek anlamiyorum.
Look, I'm turning myself in tomorrow, but... I had to come and see you because I don't know if I'll ever get another chance to tell you how truly sorry I am.
Yarın teslim olacağım ama önce gelip sizi görmek istedim.
Because you never see a rabbit wearing glasses.
Çünkü gözlük takan tavşan göremezsin.
You see, because one damn fool didn't believe that the dangers of distracted drmng applied to him, my little girl... Lost her mother...
Görüyor musunuz, salağın biri dikkati dağılmaz sandı diye benim küçük kızım annesini kaybetti.
Her. You sent me to see a youth minister because you caught us "cuddling" on the couch.
Bizi koltukta sarılırken yakaladığın için beni papazı görmeye göndermiştin.
And I don't know why... Because, Billy, I can see that there's something going on between you...
Çünkü Billy, gördüğüm kadarıyla senin de aynı şekilde...
No, I-I want you to be able to look out into the audience and see me, because that way you'll know how much I...
Kalabalığa bakıp beni görmeni istiyorum çünkü bu sayede seni ne kadar çok...
I wanted to see you because I'm going on a run with Rick.
Seni görmek istedim çünkü Rick'le erzak aramaya çıkacağım.
[Josh Hargraves] The last lap, you are so tired because you get the white flag, and you're like, "OK, just one more," and you give it all you got, and then when you see that checkered flag, you're like, "Yes!"
Son tur, artık bitmişsinizdir çünkü beyaz bayrak sallanıyordur, ve şöylesinizdir, "Tamam, sadece bir tur daha" ve elinizden ne geliyorsa yaparsınız, ve sonra damalı bayrağı gördüğünüzde bağırırsınız, "Evet!"
You're reacting this way because you, Hyungnim, didn't see him - You idiot!
- Hep senin yüzünden abi...
Because most people, but men especially, we kind of lie to you and you can see straight through it.
Çünkü çoğu insan, özellikle erkekler sana göre bir yalan gibi bir şey sen bunun ardını görebiliyorsun.
When you see me coming, give me a wide berth, because I'm a dick.
Beni görürseniz uzaklaşın çünkü ben adinin tekiyim.
Because you needed to see what your obstacle was.
Çünkü engelinizin ne olduğunu görmeniz gerekiyordu.
You see that you do, because I would rather rot in a cell than let that man take over my company.
Öyle yapsanız iyi olur çünkü o adamın şirketimi ele geçirmesindense hapiste çürürüm daha iyi.
Do you wanna stay there because it's a step up or because you can see yourself there in ten years?
Burası bir basamak olduğu için mi kalmak istiyorsun yoksa on sene sonra kendini orada gördüğün için mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]