English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Beforehand

Beforehand translate Turkish

614 parallel translation
So we have to prepare for it beforehand.
Olmaması için önlem alırsın işte.
He's certain to be near this house, watching, for some time beforehand.
Evin etrafında dolaşacağı, ve bir fırsat kollayacağı çok açık.
Nothing's ever so worthwhile as it seems beforehand, Mr McNamara.
Sonuçta hiç bir sey önceden düsünüldügü gibi olmuyor.
Yes, just beforehand.
Evet, tam öncesinde.
If you're determined to go through with this thing, you must know beforehand exactly what you're gonna do and say at all times. Perfect naturalness at all times.
Bu gerçekle yaşamaya karar verdiysen ne yapacağını bilmelisin.
I feel pretty much of a fool over the fuss I kicked up beforehand.
Peşin peşin bunu mesele yaptığım için kendimi aptal gibi hissediyorum.
Didn't you check that beforehand?
Önceden kontrol etmedin mi?
Had I known all the details beforehand...
Böyle olacağını bilseydim eğer...
Ηe had'em picked out beforehand.
Önceden seçimini yapmış zaten.
I'd have told you beforehand if I could. Please, overlook it this once.
Mümkün olsaydı söylerdim, bu işi beraber yapardık.
I'd hoped to have prepared you somewhat beforehand.
Sizi önceden hazırlayabileceğimi düşünmüştüm.
Did you tell anyone beforehand?
Daha önce birisine söyledin mi?
You see, when a tribal witch doctor puts a hex on his victim... he always lets the victim know well beforehand.
Büyücü bir doktor kurbanına bir büyü yaptığında daima kurbanın önceden bilmesini sağlar.
- I wanna be sure I leave beforehand.
- Gitmeden dinlemek istiyorum.
If you have the papers somewhere deep, you'd better prepare them beforehand.
Kağıtlarınız derin bir yerde ise, daha önceden hazırlamalısınız.
Well, I'm being transferred so I wanted to get your consent beforehand.
Başka bir yere tayinim çıktı ben de şimdiden rızanızı almak istedim.
To pull this one off we've gotta prepare everything beforehand, calculate everything scientifically.
Önce hazırlık yapmalıyız herşeyi planlamalıyız. Herşeyi bilimsel olarak planlamalıyız hem de...
I'm not a boozer, either, but I'm going fishing, and I like a drop beforehand.
Ben de ayyaş değilim ama balığa gideceğim, öncesinde biraz içmek hoş.
I dislike knowing the story beforehand
İzlemeden, hikayenin özünü öğrenmekten nefret ediyorum.
We do not know beforehand where fundamental insights will arise from about our mysterious and lovely solar system.
Sevgili, gizemli güneş sistemimiz ile ilgili temel bilgilerin nereden geleceğini önceden kestiremiyoruz.
I'll be at the church an hour beforehand, to turn the heating up.
Isıtmayı açmak için bir saat öncesinden kilisede olacağım.
I think we'll both be better off... if we have a clear agreement beforehand.
Sanırım peşin olarak bir anlaşma yapsak..... her iki taraf içinde daha iyi olacak.
No, I mean beforehand.
Yani önceden.
Anyway, there won't be time beforehand.
Her neyse, önceden zaman olmayacak.
I'm only asking him that he test it beforehand.
Önceden onu test etmesini istiyorum yalnızca.
Now it seems to me that doing manual labour beforehand...
Evet. Bilmem, şimdi öyle geliyor ki galiba öncesinde o bedensel kol gücü işini yapmış olmak sınavlarda başarılı olmama yardımcı oldu.
I did that beforehand.
Önlemimi daima önceden alırım.
When he was five, he and his brothers moved to Itayanagi City of Aomori Prefecture to join his mother, father, and sisters, who had moved there beforehand.
bes yasindayken, erkek kardesleriyle birlikte Aomori bolgesindeki Itayanagiye tasinmis olan annesi, babasi, ve kiz kardeslerine, katilmak icin ayrildilar.
You should have thought of that beforehand.
Bunu önceden düşünecektin.
I must admit I'm not very athletic, but I prepared myself by working out for several months beforehand.
Çok atletik olmadığımı itiraf etmeliyim ama aylar öncesinden idman yaparak kendimi hazırlamıştım.
oh, one other thing- - in the sherlock holmes last week tommy cooper told a joke about a charter flight omitting to point out that one must be a member of any organization that charters a plane for at least six months beforehand
Bir şey daha var : Geçen hafta Sherlock Holmes'ta Tommy Cooper bir çarter uçak esprisi yaptı. Ancak atladığı husus, çarter uçaktan yararlanmadan önce bir kişinin bir çarter uçak kuruluşunun en az altı ay üyesi olması gerekir.
They're very careful and all the arrangements are made beforehand.
Çok dikkatliler, tüm ayarlamalar da doğumdan önce yapılabiliyor.
The enemies knew of our plan beforehand and took precautions
Sanki düşman hamlemizi biliyor gibiydi bize tuzak kurmuşlar
Colonel, those Rebs had to know beforehand about that gold.
Albay, isyancılar altını önceden biliyor olmalı.
- where had you been beforehand?
- Kazadan önce neredeydiniz?
We agreed beforehand.
Önceden anlaşmıştık.
Maybe you planned it beforehand.
Belki de bunu önceden planladın.
Because you had guzzled so much wine beforehand you slept like a drunken hog through one of my finest performances!
Ben, sahnedeki en muhteşem performanslarımdan birini sergilerken sen sarhoş bir domuz gibi uyudun!
Fetched by the police without knowing anything beforehand.
Hiçbir şey bilmeden, polis tarafından yakalandım.
Would you like me to pay you beforehand?
Önceden ödeme yapmamı ister misin?
I personally promised the emperor beforehand I am willing to go ahead
İmparatora şahsen söz verdim ülkem için ölmeye hazırım!
The details were arranged beforehand with the Chevalier.
Ayrıntılar daha önceden Şövalyeyle birlikte ayarlanmış oluyordu.
we'll just shred her clothes beforehand, and you're a good girl.
Önceden elbisesini parçalayacağız, iyi bir kızsın sen.
May I peek? I like to see my meals beforehand.
Yemekten önce bakabilir miyim?
There's antidote in the soup. He drank the soup beforehand.
çorbada panzehir vardı yemeden önce çorbadan içmişti
Telephone me beforehand.
Önceden telefon et.
These two areas are sponged down beforehand with a brine solution to conduct electricity.
Bu iki bölge önceden, elektriği iletsin diye tuzlu su çözeltisiyle ıslatılır.
We sold the sheep beforehand.
Ziyanımız çok. Koyunları peşin sat.
You see, I... I never know beforehand what kind of people I'm taking with me.
Görüyorsunuz, ben... Önceden beraberimde ne tür insanlar getirdiğimi hiç bilmem.
It was all arranged beforehand.
Daha önceden planladığımız bir şey.
The oldest are to her the most charming and I warn you beforehand not to make yourself any younger than you are.
En çekici buldukları en yaşlılarmış. Kendinizi sakın olduğunuzdan daha genç göstermeyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]