English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Before we get started

Before we get started translate Turkish

218 parallel translation
Yes, and I'm convinced they're out to get us even before we get started.
Evet, biz daha başlamadan hakkımızdan gelmek için fırsat kolladıklarına ikna oldum.
She'll be back before we get started.
Daha biz başlayamadan dönecek.
If you're to look natural, - - I'll first have to make you completely unnatural, before we get started.
Eğer doğal görünmek istiyorsan... çekime başlamadan evvel, seni tamamiyle doğal hale getirebilirim.
Before we get started, there's something I gotta tell you.
İşe koyulmadan önce sana söylemem gereken bir şey var.
Beth, before we get started, I have to ask you a question.
Başlamadan, sana bir soru sormalıyım.
I wanted to speak to you before we get started.
İşe başlamadan önce seninle konuşmak istiyorum.
Before we get started, I'd like to introduce the main contenders in this competition.
Başlamadan önce, yarışı önde götürenleri tanıtalım.
It's just we arrange the time to go to the holodeck, get the wardrobe, then boom, before we get started you jump to the end.
Ama biz, zar zor zaman yaratıp, kostümlerimizle sanal güverteye gittik, ve pat, daha biz başlamadan, sen olayın sonuna geliverdin.
Well, before we get started, have you two fellas got your stories straight?
Başlamadan önce, doğru düzgün hikaye buldunuz mu?
Hey, before we get started, I got a couple ofbillboard notes here.
Hey, başlamadan önce, burada birkaç ilan notum var.
Uh, listen, before we get started, we, uh - we might wanna set some ground rules.
Dinle, başlamadan önce bazı kurallar koysak iyi olur.
Look, before we get started, I just want to say that I really appreciate what you're doing for me.
Benim için yaptığınıza minnettar olduğumu söylemek isterim.
So I think it's important to understand, before we get started that, yes, the shoes are important but let's not disappoint the public in what they've come to expect from me.
Bu yüzden başlamadan önce bir konuda anlaşmamız önemli Evet ayakkabılar önemlidir ama benden neler bekleyecekleri düşünülürse halkı da hayal kırıklığına uğratmamalı.
Before we get started I'd like to go over the budget.
Başlamadan önce... bütçeye bir göz atmak istiyorum.
Before we get started, let's get through this paperwork.
Başlamadan önce şu evrak muhabbetini aradan çıkartalım.
Before we get started, I want to apologise for us getting off on the wrong foot.
Başlamadan önce, kötü başlayan tanışmamızdan ötürü özür dilemek istiyorum.
I don't want to wear them out before we get started.
Daha başlamadan onları yormak istemiyorum.
Before we get started I am happy to tell you that Eddie Sherman is no longer writing for this catalogue.
Başlamadan önce Eddie Sherman'ın artık kataloğa yazı yazmayacağını size söylemekten mutluyum.
Before we get started, I want to go over a couple of things with you first.
Başlamadan önce, birkaç noktanın üzerinden geçmek istiyorum.
Hey, before we get started, I just want to thank everyone for helping me celebrate my birthday, especially Maya.
Başlamadan önce doğum günümü kutlayan herkese teşekkür ederim.
Do we have any intelligent questions before we get started?
Başlamadan önce, zekice sorusu olan var mı?
So, uh, before we get started, uh, there's a couple of things I'd like to try.
Başlamadan önce denemek istediğim bir kaç şey var.
Get up. Before we get started, I have some bad news.
Başlamadan önce, size kötü bir haberim var.
Before we get started, I just want you to know, if you're a screamer, feel free.
Başlamadan önce şunu bilmeni istiyorum. ÇığIık atmak istersen rahat ol.
Before we get started, I need you to state for the record that you are, in fact, Frank Buffay.
Başlamadan önce, sizin gerçekten Frank Buffay olduğunuzdan emin olmam gerekiyor.
Before we get started, I want you all to do me a favour.
Başlamadan önce, benim için birşey yapmanızı isteyeceğim.
Before we get started... I can't stomach the idea... of touching that chichi food we always get served at these state dinners. - Glenda?
Başlamadan önce... şu yemeğe dokunma fikrine bile tahammül edemiyorum hani şu resmi yemeklerde hep sundukları şeyler.
Hold on, everyone. Our employer needs to tuck his cargo to bed before we get started.
Herkes beklesin. işverenimizin biz başlamadan önce kargosunu yatağın altına tıkması gerekecek.
If you don't mind, before we get started...
Eğer rahatsız olmazsan, başlamadan önce üzerinde verici...
All I'm saying is maybe you and I should talk before we get started.
Demek istiyorum ki, belki başlamadan önce seninle biraz konuşabiliriz.
Before we get started how many are going to L.A. For pleasure?
Başlamadan önce kimler Los Angeles'a eğlenmeye gidiyor?
You're listening to Jake the Snake, and before we get started,
YıIan Jakei dinIiyorsunuz. Bu sabah istifa eden..
Anything you wanna say before we get started?
Başlamadan önce söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Now, before we get started, Stan and Kyle? The principal needs to see you in her office.
Stan, Kyle dersten önce müdür odasında sizi görmek istiyor.
There's a few odds and ends to take care of before we get started.
Başlamadan önce ilgilenmemiz gereken bir kaç şey kaldı.
Before we get started, there's a few things I'd like to talk over with you.
Başlamadan önce konuşmak istediğim birkaç şey var.
Slight change, everyone, before we get started with rehearsal.
Hey millet, prova'ya başlamadan önce küçük bir değişiklik yapacağız.
No, but before we get started, I need something.
Ama baslamadan once bir sey isteyecegim.
If you'd both like to clean up before we get started, please do.
Başlamadan önce temizlenmek isterseniz lütfen çekinmeyin.
Before we get started, I must ask, is there anyone who has just cause why this couple should not be united in marriage?
Başlamadan önce sormak zorundayım, bu çiftin evlenmesine itirazı olan var mı?
- Guys, guys. - Before we get started I just wanted to inform those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit assignment today.
Derse başlamadan önce, çarpık kültürümüze gerçekten âşık olanlarınıza bir duyuru, yapmak istiyorum.
We can still do this if we can get the engine started before he takes over and accelerate to escape velocity.
Bunu hala yapabiliriz. O kontrolü almadan önce motoru çalıştırabilirsek ve kaçış hızına çıkabilirsek...
If I can get it started before the tide turns, we've got a chance.
Eğer akıntı tersine dönmeden bunu çalıştırabilirsem bir şansımız olabilir.
We'd better get started before another attack comes.
Başka bir saldırı olmadan yola çıksak iyi olacak.
Before we get the party started... I always got to say hello to the man who makes the butts bounce... the king of beats, D.J. S.W. One.
Partiye başlamadan önce..... popolarımızı tavana vurduran, ritmin kralı...
Any chance we can get this thing started before Tuesday?
Salı olmadan başlarmıyız?
We wanted to get it done before Billy started his new job.
Çok hoş. Billy yeni işine başlamadan bunu halletmek istedik.
Before we get this soiree started, I need to speak with you for a few ticks.
Şu partiye başlamadan önce seninle biraz konuşalım.
Let's retrace our steps- - get back to the part of space we were in before all this started happening.
Adımlarımızı tekrar edelim- - bütün bu şeylerin başladığı, uzayın o bölümüne dönelim.
We've got a couple of days ahead of us before we get to Agathon's castle and we need to get this started out right.
Agathan'un kalesine gitmeden önce... önümüzde birkaç günümüz var... ve şimdi bunun için işe koyulmamız gerek.
We should get started before these buyers get even more nervous.
Alıcılar daha heyecanlanmadan başlamalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]