English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Before i leave

Before i leave translate Turkish

1,541 parallel translation
I have little time and a great many people I need to see before I leave.
Ama zamanım çok az ve gitmeden önce pek çok kişiyle görüşmeliyim.
I'll have your dinner ready before I leave.
Gitmeden senin aksam yemegini hazirlarim.
I've to tell you something before I leave.
Gitmeden önce sana bişeyler söylemem gerek.
I have a favor to ask before I leave.
Ayrılmadan önce yardımını istediğim bir konu var.
I have another request, before I leave Tokyo, let me see Kiyoaki-sama one more time.
Bir istirhamım daha var, Tokyo'dan ayrılmadan önce, Kiyoaki-sama'yı bir kez daha görmeme müsaade edin.
And I'd like to use your bathroom before I leave, please.
Ve gitmeden önce, izninizle banyonuzu kullanmak istiyorum.
I got business to conclude before I leave.
Gitmeden önce bitirmem gereken bir iş var.
I'm gonna toss'em into Lost and Found before I leave.
Gitmeden önce kayıp eşya bürosuna vereceğim.
If you don't tell me who killed Bob before I leave this cell, our friendship goes with it.
Bu hücreden çıkmadan önce, Bob'u kimin öldürdüğünü söylemezsen, arkadaşlığımız sona erecek.
I must smarten up before I leave.
Gitmeden önce kendime çeki düzen vermeliyim.
Doc wants to make sure the swelling goes down before I leave.
Doktor, iyileşmeyi gördükten sonra gitmemi istiyor.
I Wanna speak to him before I leave.
Gitmeden önce onunla konuşmak istiyorum.
But I will need to ask you just a few simple questions before I leave, if that's okay.
Fakat gitmeden önce size... bir kaç basit soru sormam lazım, eğer mahsuru yoksa tabi?
Oh, man, I would love to, but I can't I might come on Tuesday, right before I leave.
Tanrım, çok isterdim, ama gelemem. - Salı günü, ayrılmadan önce gelebilirim.
He said, " You have my son, Lucas, sign the contract for me if I happen to forget to before I leave.
Dedi ki, " Tatile çıkmadan önce anlaşmayı imzalamayı unutursam, oğlum Lucas, benim yerime imzalayabilir.
Okay. I will leave, before..
Tamam. Gitmeliyim, daha önce..
I mean, he "d die before he" d leave this lying around.
Ölür de bunu ortada bırakmaz.
I suggest you leave before you embarrass yourself.
Rezil olmadan gitmeni öneririm.
Today I wont leave before you slap me!
Beni pataklamadan hiç bir yere gidemezsin!
I'd leave the whole world before I left you, sweetie.
Bütün dünyayı bırakırım da, seni asla bırakmam, tatlım.
I'll leave the key by the counter before going.
Giderken anahtarı bırakırım.
I leave here and I only got so much time before I have to go to the other job, so...
Sadece, buradan çıkıp öbür işe gitmeden önce vaktim kalıyor.
Definitely needed a long run before I could leave Alaska.
Alaska'dan ayrılmadan önce uzun bir inişe ihtiyacım vardı.
Please get up and leave before I count to three.
Lütfen kalkın ve üç'e kadar saymadan burayı terkedin.
Yeah, you know me, that's why I gotta leave him before the night.
Ya, beni bilirsin, işte bu yüzden gece olmadan bırakmam gerek onu.
I have to leave before six.
Altıdan önce gitmeliyim.
I was on leave the day before yesterday, sir.
İki gün önce çarşı iznine çıkmıştım, efendim.
I've dealt with them before, so leave the talking to me.
Onları bilirim. Konuşmayı bana bırak.
I got a look at the print results from the bottles that we collected just before I was escorted out and asked to leave the lab.
Bulduğumuz şişelerdeki izlere bakma ve laboratuara götürme şansım oldu.
I try to get her to change mind before she leave.
Sonra gelme kararından vazgeçmesini istedim.
I don't subscribe to the wait-for-dessert rule before you can leave a party.
Partiden ayrılmadan önce tatlıya kal kuralına falan abone değilim.
So I got five days left before I got to leave.
Buradan ayrılmama beş gün kaldı desene.
Let no one that's turned in a needle try eating the dope or shoving it up theirselves, as I will be checking eyes for signs before we fucking leave.
... ki şırıngalarını teslim edenler... afyonlarını yemesin ya da bir yerlerine sokmasın... çünkü gitmeden önce herkesin gözlerini kontrol edeceğim.
But you know what? I will leave you before you fuck me up.
Ama ben, seni sahiden terkedeceğim.
I say we install surveillance cameras, fingerprint the staff... run the prints through the FBI, and have mandatory searches... before they leave at the end of their shift.
- Bence güvenlik kameraları koyalım. Elemanların parmak izini alalım. Parmak izlerini FBI'a aratalım.
And I'm gonna have Frank honk before we leave.
Gitmeden önce Frank'e korna çaldıracağım.
And I'm going to find out why before you leave the hospital.
ve siz hastaneden çıkmadan nedenini bulmalıyım.
You might want to leave before I change my mind, and let her beat you to a pulp with her tiny, ineffectual fists.
Fikrimi değiştirip seni küçük ve etkisiz yumruklarıyla pataklamasına izin vermeden önce gitsen iyi olur.
Morning. Reese, I need you to put your dirty clothes in the hamper before you leave this morning.
Reese, bu sabah çıkmadan kirlilerini sepete koyman gerek.
I checked in with my command 10 days ago before I took leave to get married.
Evlenme izni almadan on gün önce birliğime teslim oldum.
I hope Mel and Linz don't leave town before the wedding. I hope Mel and Linz don't leave town before the wedding.
Umarım Mel ve Linz düğünden önce şehri terk etmezler.
Before you leave this earth, I want you to know... You did create the son you always wanted.
Bu dünyadan göçmeden önce, bilmeni isterim her zaman istediğin evladı yarattın.
But I have no tolerance for weaklings who decide to cleanse their soul before they meet their maker, with little regard to the mess they're going to leave behind them.
Fakat yaratıcılarıyla buluşmadan önce arkalarında bırakacakları pisliği göz önüne almadan, ruhlarını temizlemeye karar veren zayıf karakterli kimselere karşı hoşgörüm yoktur.
And also someone who was very eager to leave Atlantis shortly before the weekly dial-in to Earth.
Ayrıca Dünya'ya haftalık bağlanmadan hemen önce Atlantis'i terk etmeye çok hevesli olan biri.
Before we are married, I have the cold feet, so I leave him.
Evlenmeden önce ona kızmıştım. O yüzden bir süre sonra onu terk ettim.
But before we leave, I have a challenge for you!
Ama ayrılmadan önce, benim de sana bir sınavım var.
I dedicate these last few minutes before you leave this world to Sahalov and Menishof.
Dünyayı terk etmenden önceki şu birkaç dakikayı Sahalov ve Menishof'a adıyorum.
I'd like to remind you to take your mother's personal belongings with you before you leave the hospital today.
Hastaneden ayrılmadan önce annenizin özel eşyalarını almayı unutmayın lütfen.
I do not wish to leave the earthly joys and sorrows behind before I have savoured them with you.
Seninle birlikte dünyanın neşe ve dertlerini tatmadan ayrılmak istemiyorum.
You gonna do anything crazy before you leave New Jersey forever?
New Jersey'i sonsuza dek terk etmeden önce çılgınca bir şeyler yapacak mısın?
Yeah, I've got a ton of stuff to do before we leave in the morning, but I love you.
Biz sabah çıkana kadar yapılması gereken tonlarca iş var ama seni seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]