English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Both of us

Both of us translate Turkish

6,055 parallel translation
'Both of us were stuck.
İkimiz de kara gömülmüştük.
- TARS talks plenty for both of us.
- TARS ikimize yetecek kadar konuşur.
You told me we had enough resources for both of us.
İkimize yetecek kadar kaynağımız var dedin.
Is... Is the sound for both of us good?
İkimizin de sesi duyuluyor mu?
We did not tell anyone what was only known to both of us.
İkimiz de bildiklerimizi kimseye diyemedik.
Both of us are smart and we know it.
İkimizde akıllıyız ve bunu biliyoruz.
And the best thing for both of us would be t'work all hours God sends us.
Her ikimiz için de iyi olacak şey, Tanrı'nın bize lütfettiği saatler boyunca çalışmaktır.
Continue the story, Sir... for the both of us.
Hikâyeye devam edin, efendim. Her ikimiz için.
Well, if you came to ask for help, be better you didn't insult both of us... and turn back around.
Yardım istemeye geldiysen ikimizi de aşağılamadan... gitsen daha iyi olur.
I believe this money's gonna mean something possibly life-changing for both of us.
Bence bu para bir işe yarayacak muhtemelen ikimizin de hayatını değiştirecek.
It's kind of funny, both of us ending up on this planet.
İkimizin de bu gezegene düşmesi çok komik.
I hope this Recurrence might mean a second chance for both of us.
Bu Tekrar'ın, ikimiz için de ikinci bir şans olmasını umuyorum.
Listen, I think if it's both of us, then we can push it together.
Dinle, bence ikimiz el ele verirsek bunu itebiliriz.
I'm gonna get both of us there, okay?
İkimizide oraya götüreceğim, tamam mı?
Look, Paris is danger for both of us.
Dinle, Paris ikimiz için de tehlike.
I believe I have a proposal which might be of benefit to both of us.
İkimize de yararı dokunacak bir teklifim var.
Now the last thing I want is to interfere in a man's marital affairs, but it appears that a change in locale for you might be a solution for both of us.
Karı koca arasına girmek en son isteyeceğim şey ama görünen o ki, yaşadığınız yeri değiştirmek ikimiz için de çözüm olabilir.
Mike means so much to both of us.
Mike'ın ikimiz için de anlamı büyük.
I have some numbers that I think would make sense for both of us.
İkimizin de karlı çıkacağını düşündüğüm rakamlar var.
Both of us go to college, work part-time.
Yarı zamanlı çalışıp beraber üniversiteye gideriz.
Both of us.
İkimizin de.
For both of us, actually.
İkimiz için, aslında.
For both of us.
İkimiz için.
- They were gonna get the both of us.
- İkimizi de yakalamak üzereydiler.
Both of us, somehow.
İkimiz birlikte gideceğiz.
He's just saying if both of us... Whoa whoa whoa whoa.
Birlikte çalışacağınızı söy...
Both of us are dead as well.
Biz ikimiz de birer ölüyüz.
Then it just got a grip of both of us really quickly from then.
Sonrasında ise bizi çabucak ele geçirdi.
If I was 13, I'd apologize to you, but seeing as both of us are in our 20s, I don't feel the need.
13 yaşında olsaydım senden özür dilerdim, ama ikimiz de... 20'lerimizde olduğumuza göre bir sorun göremiyorum
So, works out pretty well for both of us, I think.
Yine de bugün fena geçmedi.
No point in both of us dying.
İkimizin de ölmesinin bir manası yok.
Your mother abandoned us, both of us.
Annen, her ikimizi de terketti.
Blood everywhere, all over both of us.
Ortalık kan gölüne dönmüştü, ikimizin üzerinde de vardı.
Both of us?
- İkimizde mi?
If I don't get my money this will be the end of both of us.
Paramı almazsam ikimizin de sonu olur.
No, I'm your Ma, so sometimes I have to pick for the both of us.
- Hayır, annenim ben senin. O yüzden bazen ikimizin yerine seçmem gerekir.
I pick, I pick for both of us.
Ben seçiyorum, ikimizin yerine de ben seçiyorum!
You did a bunch of stuff with both of us...
İkimizle de birkaç şey yaptın.
I can drive the rest of the way on my own, but believe me when I tell you, it'd be a lot less fun for both of us.
Yolun kalanında arabayı ben kullanabilirim, ama inan bana, bu ikimiz için de daha az eğlenceli olur.
Spencer, there's roads waiting for both of us.
Spencer... İkimizin de kaderi belli.
She deserves better than both of us.
İkimizden daha iyisini hak ediyor.
I want to run... both of us... as fast as we can, outside, just take off.
En kısa zamanda seninle kaçmak istiyorum, hemen gidelim.
That's where the answers are for both of us.
İkimizin de cevapları orada yatıyor.
It looks like we were both victims, since one of us asked to forgive them, why don't we go ahead and do that.
Sonuçta ikimiz de kurbanız. Onların adına af da dilendiği için bağışlayalım madem.
Well, two of us did this one guy, you know, but that was at the same time, so we both got credit.
Bir tanesini iki kişi vurduk ama aynı anda vurduk. Yani puan yarı yarıya yazıldı.
Well, then, why don't you do us both a favor and get a real job by the end of the week?
E.. öyleyse ikimize de bir iyilik yap ve hafta bitmeden kendine gerçek bir iş bul.
Roger and I both have to live with an uncomfortable statistic : at some point in the coming year, one of us will probably be fired.
Roger'la ikimizin, pek rahatsız edici bir istatistikle yaşaması gerekiyor önümüzdeki senenin bir noktasında birimiz muhtemelen işimizden atılacağız.
They're shooting at both of us.
- İkimize de ateş ediyorlar. - Evet, seni benimle gördüler.
Just kill me and put us both out of our misery?
Beni öldürüp ikimizin de acısına son ver.
Getting out of here will do us both a world of good.
Buradan gitmek bizi kendimize getirir.
You just got us both in a whole load of trouble.
Şimdi başımız belada işte. Lanet olsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]