Clean as a whistle translate Turkish
173 parallel translation
Clean as a whistle.
Tertemiz.
Yes, sir, clean as a whistle.
Evet, efendim pırıl pırıl.
Oh no sir, very neat I should say, clean as a whistle.
Hayır, efendim, çok temiz bir iş çıkarıImış, bence, tertemiz.
And clean as a whistle. No record, baby.
Tertemiz, sütten çıkmış ak kaşık gibi, sevgilim.
Looks like you're clean as a whistle.
Tertemiz olmuşsun gibi görünüyor.
Here you go, clean as a whistle.
İşte buyurun. - Nasıl? - Temiz kağıdı!
- Clean as a whistle.
- Çok temiz iş oldu.
Clean as a whistle.
Her yer temiz.
That bulb is clean as a whistle.
- Ampul bir düdük kadar temiz
It's clean as a whistle!
Hemencecik temizlendi!
Let them, I'm clean as a whistle.
Araştırsınlar, nefes kadar temizim.
I got him, clean as a whistle.
Onu yakaladım, tertemiz.
That's super nothing! That's right, super boy is not getting out of this tub... until he's as clean as a whistle.
KesinIikIe, süper çocuk küvetten çıkmaz tertemiz oImadan.
They're gonna press me hard. And if I clam up, you skate away, clean as a whistle.
Ve çok fazla baskı yapacaklar.Ve eğer ben sesimi çıkarmazsam, siz buralardan kaçın.
Clean as a whistle.
Turp gibi.
I quit. I'm clean as a whistle.
Uyuşturucuyu bıraktım, tamamen temizim.
I'm clean as a whistle.
Ben tertemizim.
Clean as a whistle.
Hem de pırıl pırıl.
- Your scalps as clean as a whistle.
- Kafa deriniz çok temiz. - Deniyorum.
Full of pep, clean as a whistle, drives a white Ford Mustang convertible, runs a tidy ship.
Üstü açık beyaz bir Ford Mustang kullanıyor, derli toplu.
The guys clean as a whistle and connected as hell.
Herifler bir ıslık gibi temiz ve gürültü koparacak kadar bağlantılı.
Clean as a whistle.
Düdük gibi olmuş.
It's clean as a whistle inside.
İçerisi çok temiz.
- Clean as a whistle.
- Tertemizmiş.
Your wound's as clean as a whistle.
Yaranız tertemiz.
- Clean as a whistle?
- Tertemizsin öyle mi?
Clean as a whistle. Sharp as a thistle.
Bir düdük gibi temiz, deve dikeni gibi keskin.
That was as clean as a whistle.
Orada hiç bir şey yoktu.
- I'm clean as a whistle, Irene.
- Sütten çıkmış ak kaşık gibiyim, Irene. - Odayı ne kadar süre için istiyorsun?
His station record is clean as a whistle.
Üs dâhilinde hiçbir olaya karışmamış.
Clean as a whistle, Homer.
Islık kadar kusursuz.
They look like heart attacks... but when they slice these people open, their arteries are... clean as a whistle.
Kalp krizi gibi görünüyor ama.. otopside arterleri.. tamamen temiz görünüyor.
I got to wondering what that big, bad gunrunner had in his past. Clean as a whistle.
Büyük, kötü silah kaçakçısı geçmişinde ne yapmış merak ettim.
Mile 1 1 4, clean as a whistle.
114. mil, jilet gibi oldu.
Your pericardium is clean as a whistle.
Kalp zarınız tertemiz.
Clean as a whistle.
Hiçbir iz yok.
I'm clean as a whistle.
Bir bebek kadar masumum.
Clean as a whistle.
Orası tertemiz.
Clean as a whistle.
Baştan ayağa.
A good coffee enema leaves you clean as a whistle.
Sıcak bir kahve hayatı kolaylaştırıyor
- Clean as a whistle, sir.
Ayna gibi oldu, efendim.
- Clean as a whistle.
O da temiz çıktı.
Don't worry. Clean as a whistle. "
Merak etme, gayet sağlam.
He turned up again when I was seven, clean as a whistle... with a new wife named Dora... took me to a new life in America.
Beni yeni bir hayat için Amerika'ya yanına aldı...
It's clean as a whistle.
Su çok temiz.
- and I'm clean as a whistle.
- ve temiz çıktı.
According to the urinalysis coordinator, clean as a whistle.
İdrar Tahlili Koordinatörü öyle dedi.
Clean as a whistle.
Temiz çıktı.
Clean as a whistle.
- Burada mı buluşacaktınız?
Hey, clean as a whistle.
Hazır.
He came through it clean as a whistle.
Hiçbir şey olmadan çıktı.
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28