English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cons

Cons translate Turkish

971 parallel translation
Please don't lecture me on ex-cons.
Eski hükümlüler konusunda lütfen bana ders verme.
Both discuss the pros and cons of the situation in grown-up dialogue.
Sonra ikisi de bu durumun artı ve eksilerini medeni ölçüler çerçevesinde tartışır.
I thought maybe you'd like to be out with a dame one of these nights instead of listening to 60 cons snoring in the bunkhouse.
Düşünmüştüm ki, belki 60 adamın horultusunu dinlemektense bir akşam bir kızla beraber olmak istersin.
And which one of these cons will I give my gun to hold for me?
Silahımı tutması için bu mahkumlardan hangisine vereyim?
Tell the cons to play ball with him.
Mahkumlara onun sözüne uymalarını söyleyin.
Look, Collins, cons respect me.
Collins, mahkûmlar bana saygı duyuyor.
Most cons get married as soon as they get out.
Tabii. Birçok suçlu çıkar çıkmaz evlenir zaten.
We're planning a big spread on the different kinds of work the cons are doing, and I...
Mahkûmların çalıştıkları farklı işlere büyük yer ayırmayı düşünüyoruz da...
Remember that raid you pulled in Cons Canyon?
Cons Vadisi'ndeki baskınını hatırlıyor musun?
As a suspended sentence would be cons / dered a r / sk, the verd / ct should be put / nto effect / mmed / ately.
Kararın ertelenmesi toplumsal risk taşıdığından hükmün hemen uygulanması gerekmektedir.
There are two cons in a cell.
İki dolandırıcı bir hücreye konmuş.
They don't take cons in the army.
Hükümlüleri orduya almazlar.
You talking about the three cons that busted out of Quentin 10 days ago?
On gün önce Quentin'den firar eden üç suçludan mı bahsediyorsun?
Kelly, dig into the files quick and get me a list of the ex-cons living in that vicinity within a two-mile radius of 7th and Maple.
Kelly, çabuk dosyaların içine dal. ve bana bu civarda oturan eski mahkumların listesi getir. Özellikle 7. blok ve Maple'ı kapsayan 3-4 km lik kesitte.
You know all the ex-cons.
Sen bütün eski mahkumları tanırsın.
All ex-cons before they were drafted.
Tüm eski mahkumlar önceden askerdiler.
We've got to consider all the pros and cons.
Bütün artıları ve eksileri değerlendirmek gerekir.
Leave the kid outta your dumb cons.
Çocuğu aptalca işlerinin dışında tut.
I'll tell you another thing we use for cons who don't toe the mark :
Hizaya girmeyen mahkumlar için kullandığımız bir şey daha var.
I'm what you might call one of the top cons in this stir.
Bu hapishanenin kıdemli mahkumlarından sayılırım.
What's the percentage in singing'for a bunch of cons?
Birkaç mahkuma şarkı söylemek bana ne kazandıracak?
Both ex-cons.
İki eski mahkum.
You're giving those cons a pretty good head start.
Onlara yeteri kadar mesafe verdiniz.
You can't do anything to us. We're escaped cons.
Bize bir şey yapamazsınız, sadece firariyiz.
Hey, do you hear that, you cons?
Hey, duydunuz mu çocuklar?
All ex-cons are required to register on arrival in a new town.
Bütün eski mahkumlar şehre gelince kaydolmak zorundadır.
Cons are on the way.
Yarışmacılar yolda.
I got two cons right on top of each other.
İki yarışmacı birbirini paralamaya başladı.
It gives you time to think, to read, to talk to weigh the pros and the cons.
Sana düşünme, okuma ve konuşma zamanı veriyor. Yarar ve zararları değerlendiriyorsun.
They don't want any sick ex-cons walking the street.
Sokaklarda hasta eski mahkum istemiyorlar.
They're just small cons, there's nothing to lose by waiting
Onlarınki ucuz numaralar, beklemekte fayda var.
I've got one of the two Colts taken off John Wesley Hardin... by Cons.
Bir pazartesi öğleden sonra El Paso'da Acme Barı'nda...
I have heard the pros and cons.
Olumlu ve olumsuz yönlerinden bahsedildi.
She cons me into passing him on to Bree so Bree would get hurt.
Beni adamı Bree'ye pas etmem için kandırıyor. Anlıyorsun ya, böylece Bree'nin canı yanacaktı.
Well-Well, we can go to prison and free the cons.
Evet, evet, hapishaneye gidip mahkumları serbest bırakabiliriz.
You are aware of your duties, proud of your leaders thos e few cons cious, well-organized te chnocrats who de cide for you.
Az sayıdaki bilinçli liderlerinizle iftihar eden sizler... ödevinizin bilincindesiniz, iyi örgütlenmiş bürokratlar sizin için karar verirler.
Thos e men today... ask you to be cons cious.
Bu insanlar bu gün... sizi bilinçli olmaya davet ediyor.
You played any big cons since then?
O zamandan beri hiç büyük işe giriştin mi?
Well, how do you think we'd do against the cons?
Pekâlâ, sence mahkumlara karşı nasıl bir maç sergileriz?
I guess ex-cons just aren't all there.
Eski mahkumların hepsi orda değildi sanırım.
Kuan Cheng-chun, think of the pros and cons
Kuan Cheng-chun, herksi düşünmelisin kendini düşün....
Here's a list of the cons that took it in San Quentin.
San Quentin'de katılan mahkumların listesi.
I'm all out of cons.
Bütün numaralarımı tükettim.
Il me fait chier de voir des cons comme ca.
Sizin gibi salakları görmek beni deli ediyor.
Don't they let cons down here?
Mahkumlar buraya inmiyorlar mı?
Most joints have one hack for every seven cons.
Pekçok hapishanede her mahkuma yedi gardiyan düşüyor.
There's one hack for every three cons here.
Burada her mahkuma üç gardiyan düşüyor.
Cons are always upset about something.
Mahkumlar her zaman bir şeylere üzülürler.
I sit down and I write out all the pros and cons on an issue.
Oturup, konuyla ilgili tüm artı ve eksileri yazarım.
Just one more thing, Julian. Don't tell cons they get paid for line-ups.
Bir şey daha Julian... yemliklere, sıralanma için para aldıklarını söyleme.
One of you cons trying for parole?
İcinizden biri şartlı tahliye için mi uğraşıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]