Could have fooled me translate Turkish
126 parallel translation
You could have fooled me.
Beni kandırabilirdin.
You could have fooled me.
Benimle eğleniyor musun?
Well, you could have fooled me.
Beni aptal durumuna düşürdün.
You could have fooled me.
Ben de erkeğiz sanmıştım.
Could have fooled me.
Beni Aptal yerine Koydun...
Could have fooled me, pal.
Ben öyle görmedim, dostum.
- Sure could have fooled me.
- Sure could have fooled me.
- You could have fooled me.
- Bunu kesinlikle tahmin edemem.
- Doc, you could have fooled me.
- Doktor, Beni aptal mı sanıyorsun.
You could have fooled me, Square.
Az kalsın kandırıyordun beni Havalı.
She could have fooled me.
Beni kandırmış olabilir de.
You could have fooled me.
- Beni kandırabilirdiniz.
- You could have fooled me.
- Affedersin, görmemişim.
You could have fooled me.
Beni aptal yerine koyuyorsun.
Could have fooled me.
Çok etkilendim.
Could have fooled me.
Beni kandıramazsın.
You could have fooled me.
Beni kandırabilirdiniz.
- You could have fooled me.
Hislerim... benle Sana hemen kanabilirim,
- Sure could have fooled me.
- Beni kandırabildin ama.
You could have fooled me.
Beni aldatabilirdin.
- You could have fooled me.
- Bilmesem inanacağım doğrusu.
Well, you could have fooled me.
Beni şaşırtabilirdiniz.
- Could have fooled me.
- Beni kandıramazsın.
Could have fooled me.
Beni kandırdı.
- You could have fooled me.
- Beni aptal yerine koyabilirdin.
WELL, YOU COULD HAVE FOOLED ME. DO YOU THINK YOU COULD DO A GRILLED CHEESE
Bir saatten önce bi ızgara peynirli sandiviç hazırlayabilecek misin?
He could have fooled me.
Beni kandırabilirdi.
could have fooled me.
Beni kandırmışsın.
- Well, you could have fooled me.
- Hayatta inanmam.
You could have fooled me.
Demek beni faka bastırdın.
- Could have fooled me.
- Anlamazlıktan gelme.
- I grabbed the shotgun to scare you, okay. - Could have fooled me.
- Beni aptal yerine koyma.
Could have fooled me.
Beni kandırabilirdin!
Could have fooled me.
Kandırabilirdin.
- Could have fooled me. Watch out for this wisenheimer, Jeffy.
- Wisenheimer'ı görmem gerekiyor, Jeffy.
- You could have fooled me.
- Beni enayi yerine koydun galiba!
- You could have fooled me.
- Beni kandırabilirsin.
Could have fooled me.
Eğlenceli bir oyun olurdu.
Could have fooled me - - who would have thought you could move all this stuff in here by yourself, huh?
Neredeyse beni de kandırıyordun. Bu kadar şeyi tek başına taşıyabileceğin kimin aklına gelirdi, söylesene?
You could have fooled me.
Beni kandıramazsın.
- Could have fooled me.
- Ama beni sevmedi galiba.
Could have fooled me!
Beni kandırabilirdin!
Could have fooled me.
Neredeyse beni kandıracaktın.
Yeah, you could have fooled me.
Bilmesem inanacağım.
Well, you could have fooled me.
Beni kandırabilirdin.
- Well, you could have fooled me.
- Beni enayi yerine koydun.
- A real one. - Could have fooled me.
- Beni kandırabilirdin.
Could have fooled me.
Ben öylesin sanıyordum.
You could have fooled me.
- Beni aptal yerine koyabilirdin.
How could I have fooled myself into believing she could ever love someone like me?
Benim gibi birini sevebileceğine inanarak kendimi nasıl kandırdım?
I mean, you could even have fooled me.
Bunca yıldır bu âlemdeyim. Vallahi, beni bile aldatırsın.
could have 26
could have been 24
could have been worse 33
could have been a lot worse 17
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could have been 24
could have been worse 33
could have been a lot worse 17
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
couldn't be better 98
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you tell me 38
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you tell me 38