Could be worse translate Turkish
956 parallel translation
Conditions could be worse.
Ama şartlar daha da kötü olabilirdi.
Buck up, son. it could be worse.
Moralini bozma, evlat. Daha kötüsü de olabilirdi.
What could be worse than that?
Bundan daha kötü ne olabilir?
They could be worse.
Ama daha da kötü olabilirlerdi.
It could be worse.
Daha kalabalık olduğu zamanlar da var.
Nothing could be worse than this.
Artık bundan kötüsü olamaz.
After all, it could be worse.
Her şeyden öte, daha kötüsü de olabilirdi.
- Could be worse.
- Daha da kötü olabilirdim.
Nowhere could be worse than this.
Hiçbir yer buradan kötü olamaz.
What could be worse than that thing that attacked us?
Bize saldıran o şeyden daha kötü ne olabilir ki?
- Could be worse.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
And nothing could be worse for a girl in your unstable condition..... to be mixed up with a man in my unstable condition.
Senin dengesiz durumundaki bir kız için, benim dengesiz durumumda bir adamla ilişkiye girmesinden daha beter bir şey olamaz.
I suppose it could be worse.
Daha beter olacağını sanıyorum.
Oh it could be worse.
Daha da kötü olabilirdi.
Oh, as usual. They're not too bad. Could be worse.
Pek Kibar adamlar sayılmazlar, ama zaten onlar hep böyle olurlar.
Could be worse.
Daha kötüsü de olabilirdi.
It's bad, but it could be worse.
Pek iyi değil ama daha kötüsü de olabilirdi.
Well, you know, it could be worse.
Daha kötü de olabilirdi, değil mi?
Well, it could, yeah, it could be worse.
- Olabilirdi, daha kötüsü de olabilirdi.
It could be worse. How?
- Daha kötü de olabilirdi.
Do you think it could be worse?
Sence daha kötü olabilir mi?
Things could be worse, Doctor.
Daha kötüsü de olabilirdi, doktor.
We're not as passionate nowadays, but it could be worse.
Doğrusu pek ateşli değiliz. Bizden çok daha kötü durumda olanlar da var.
But no punishment could be worse than what we've suffered.
Ama ne kadar zorlukla karşı karşıya kaldığımın bir önemi yok. Bunu hâlâ çok sancılı buluyorum.
Could be worse.
Daha kötü olabilirdi.
Could be worse, my dear.
Daha kötüsü de olabilirdi canım.
Well, could be worse.
Daha kötü olabilirdi.
- Could be no worse than this.
- Bundan kötü olamazdı.
You're worse than I thought anyone could be.
Birinin bu kadar kötü olabileceği aklıma gelmezdi.
It was so much worse than I could have / mag / ned.
Tahmin ettiğimden kat be kat kötüydü.
- Could it be worse than this life?
- Şimdiki yaşantımızdan kötü olamaz ya?
If things look bad, don't fret and frown They could be ten times worse
Eğer işler sarpa sarıyorsa, huysuzlanıp yüzünü asma 10 kerede daha kötüye gidebilir
You shouldn't be, because this could end in worse ways.
Endişelenme, daha da kötü bitebilir.
That is why everything that could make matters worse must be avoided, especially since Austria has been completely isolated since the last war.
Durumu daha da kötüleştirecek şeyler yapmaktan mutlaka kaçınılmalıdır. Hele son savaştan sonra Avusturya'nın yalnız kaldığı düşünülecek olursa.
Could it be any worse than this?
Bundan daha kötüsü olabilir mi?
Well, if it is in a man to be a servant, Sherif Ali he could find worse masters than Feisal.
Hizmetkarlık insanın içinde varsa, Şerif Ali Faysal'dan kötü efendiler bulabilir.
I don't see how they could possibly be worse than last year.
Geçen seneden ne kadar kötü olabilir ki.
- It could be far worse.
- Daha da kötüsü olabilir.
I think that no matter what kind of a case some bastard could make against your getting married, there'd be only one thing worse.
Bence evlenmenize karşı çıkmak için ne söylenirse söylensin, daha kötü bir tek şey olabilir.
It could hardly be worse.
Daha kötüsü olması zor.
I may not be the easiest person in the world to live with, but you could have done a lot worse... a whole lot worse.
Ben bu dünyada birlikte yaşanası en kolay insan olmayabilirim, ama bensiz senin de durumun pek parlak olmazdı. Hem de hiç olmazdı.
It could be far worse for them if I don't, and for us too.
Eğer yapmazsam bu hem onlar için kötü olabilir, hem de bizim için.
It could be worse.
Daha kötüsü olabilirdi.
And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
Ve daha da kötüsü, korkarım, onun o gece nerede olacağını Bay Park ve senden başka kim bilebilirdi?
The worse one that it could happen would be the Japanese to be to our wait.
Başımıza gelebilecek en kötü şey Japonların varlığımızdan tamamen haberdar olmasıydı.
It could be a whole lot worse.
Daha kötü olabilirdi.
And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
Ve daha da kötüsü, korkarım o gece, Mr.Parks'ın yanında başka kimin olacağını bilecek tek kişi de sizsiniz.
That could be a worse disaster than the quake itself.
Depremin kendisinden daha büyük bir felakete sebep olur.
... your position could be a lot worse
Durumun çok daha kötü olabilirdi.
Sometimes I feel as if I could take on the whole of Rome in a night and be no worse for it in the morning.
Kimi zaman bir gecede tüm Roma'yla yatıp, sabah hiçbir şey olmamışçasına kalkabilecekmişim gibime geliyor.
I lay down next to her on a mattress along with Arthur, my umbrella, and I tried to feel even worse that I could be totally dead.
Şemsiyem Arthur'la birlikte, yanındaki şilteye uzandım. ve olabildiğince kötü hissetmeye çalıştım böylece tamamen ölebilirdim.
could be more 16
could be 753
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be fun 50
could be nothing 25
could be anybody 19
could be 753
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be fun 50
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
worse 583
worse than that 69
worse still 28
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
worse 583
worse than that 69
worse still 28
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could i have a glass of water 17
could have fooled me 27
could you 1023
could you do it 21
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could you please 43
could you do me a favor 94
could you tell me 38
could i have a glass of water 17
could have fooled me 27
could you 1023