English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cover fire

Cover fire translate Turkish

296 parallel translation
- Cover fire!
- Ateş serbest!
All right, you guys, give him cover fire!
Pekala çocuklar, koruma ateşi açalım!
Cover fire!
Ateşi tutun!
I'll lay down as much cover fire as I can.
Elimden geldiğince koruma ateşi açacağım.
Without any cover fire, I get shot.
Koruma ateşi olmadan vurulurum.
Take off. - Keep pouring off that cover fire.
- Siper ateşi yağdırmaya devam edin.
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Garantimiz yangın hırsızlık ve köpekleri kapsamamktadır.
- Cover fire!
Destek ateşi!
Get that cover fire, Ferguson.
- Destek ateşi al, Ferguson. Ölmek mi istiyorsun, oğlum?
So the Iraqis, they start to close in on the Huey..... under cover fire,..... and the Huey returns fire.
Böylelikle Iraklılar, Huey'e yaklaşmaya başladılar..... koruma ateşi altında,..... ve Huey ateşle karşılık verdi.
Give them some cover fire.
Onlara biraz koruma ateşi verin.
Make cover fire!
Koruma ateşi açın!
They need more cover fire.
Daha fazla baskı ateşi gerekiyor.
- you can lay down cover fire.
- bir yerde pozisyon alın.
Colonel O'Neill ordered us to lay down cover fire while Daniel Jackson dialled home.
Albay O'Neill bize yere yatmamızı, Daniel Jackson'a da evi çevirmesini söyledi.
Our objective is to free O'Neill and the others,..... who will lay down cover fire to let one of them dial the Stargate.
Görevimiz O'Neill ve diğerlerini kurtarmak, onlarla beraber biri geçidi çevirirken koruma ateşi açmak.
You got any other weapons and ammo for cover fire?
Başka silah ve cephanen var mı?
Gooz, get up to the next bunker and lay down some cover fire. Planes.
Gooz, yandaki hangara gidip bizi koru.
Cover fire, now.
Destek ateşi, çabuk.
I need cover fire.
Koruma ateşi istiyorum.
Okay, guys, we're going to lay down some cover fire for him on three!
Pekala çocuklar, üçe kadar saydığımda onu korumak için ateş açacağız!
Lay down some cover fire!
Koruma ateşi başlat!
We're laying down cover fire.
Biz koruma ateşi yapıyoruz.
- Lieutenant Morrison gave cover fire...
- Teğmen Morrison koruma ateşi açtı...
Cover fire!
Bizi koruyun!
- Worm guys, give me some cover fire.
- Solucanlar, beni koruyun.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
Zili çalmadan önce yangin merdivenini tutmasi için Wilmer'i yolladim.
You will cover us with fire while we assault the gates.
İçeri girmek için saldırdığımızda bize koruma sağlarsınız.
Where were you, Lieutenant Pell, when Corona needed cover? He was gunning through Major Saville's line of fire... chasing the same MiG the major had staked out.
Binbaşı Saville'in ateş hattının arasında, MİG'i takip ediyordu.
Hey, Jim, you got somebody to cover a fire?
Hey Jim, yangın söndürecek adamın var mı?
And moved by an impulse of pity and decency, he was about to cover that poor, young body with a serape when Major Dabney entered, and Dabney, in blind fury and outrage, opened fire upon him, wounding him grievously twice.
ve acıma ve merhamet duygusuyla, çıplak cesedin üstünü bir örtüyle örtmek isterken Binbaşı Dabney içeri girdi, ve Dabney, öfkeden gözü döndüğü için, iki kez ateş edip onu vurdu.
So if I have to cover Rémy and things get out of hand, I just fire a warning shot to scare them.
Bu yüzden eğer ki işler çığırından çıkar ve Remy'yi korumak zorunda kalırsam onları korkutmak için uyarı atışı yapabilirim.
But you must have your guns emplaced... so that their fields of fire overlap... then if one gun is knocked out... the next will still cover the same field.
Fakat silahları öyle yerleştirmelisiniz ki onların ateş bölgesine denk gelmeli. Bir silah devre dışı kaldığı zaman, diğeri aynı bölgeyi kapsayacaktır.
Miss Welles, a raw recruit always dives for cover at the first burst of enemy fire.
Bayan Welles, çaylaklar düşman ateşini görür görmez hemen bir yere sığınırlar.
Dismount! Take cover and fire at will...
Siper alın ve savaşın.
Police returning fire run to surround the hangar, leaving Zim and his entourage running for cover.
Polis ateşe karşılık vererek hangarın etrafını sarıyor Zim ve beraberindekileri saklanacak yer arar durumda bırakıyorlar.
"Trapped in Lake's Crossing, where he escaped under cover of a fire that he set."
"Lake's Crossing'de kıstırıldı, ama etrafı ateşe vererek kaçtı."
To fire the rocket, pull this pin dropping the cover then pull.
Ateşlemek için, önce bu pimi çekin. Arka kapak düşer. Sonra çekin.
I can't trust you to cover a fire!
Ama seni ateşe atmayı göze alamam!
And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... and wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all.
Ve ateşleri kudretli bir rüzgara, o rüzgar ki tüm yeryüzünü kaplayacak ve yumuşak düşüncenin felaketlerini silip atacak.
If you're looking for copy, go cover a fire.
İstiyorsanız kopyasını alın.
I would've sat down on that first night by the fire and waited for the snow to cover me over.
O ilk gece ateşin başına oturur karların içine gömülmeyi beklerdim.
Men today we will execute an ambush against a numerically superior hostile force by using cover, surprise, interlocking fields of fire and the natural aggressiveness of the United States Marine.
Asker... bugün, sayıca bizden üstün bir düşman birliğine karşı pusu kuracağız. Kamuflaj, şaşırtma, çapraz ateş... ve deniz piyadelerinin doğal atılganlığı silahlarımız olacak.
Cover the fire exit.
Yangın çıkışını tut.
Cover that big hooch. Fire on my command!
Şu büyük kulübeyi gözetleyin.
GUARD 1 : Cover that hole with fire.
Deliği ateşle kapayın.
And then the defendant, in an effort to cover up his crime... doused them both with lighter fluid... and set the house on fire.
Daha sonra, sanık, suçunu örtbas etmek için ikisinin de üzerine gaz yağı döktü ve evi ateşe verdi.
Under cover of darkness he'll position the stealth boat near the British fleet fire the missile into China.
Karanlıktan yararlanıp gizli botu İngiliz filosuna yakın bir yere getirip füzeyi Çin'e atacak.
Grab some cover and put some fire on that crew.
Ne bulursanız siper alıp, makinalı yuvasına ateş yağdırın.
Fire! Cover!
Destek ateşi!
Cover the windows, doors, fire escape, every goddamn point of exit.
Pencereleri tutun, kapıları, yangın çıkışını, her kahrolası çıkışı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]