English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fire one

Fire one translate Turkish

1,706 parallel translation
So he gets to be in sketches, but he's gonna fire one of the real actors.
Kendisi skeçte oynuyor ama oyunculardan birini kovuyor.
What? I got inside information that Jack is gonna fire one of the actors to cut costs.
Jack'in maliyeti azaltmak için oyuncu kovacağını öğrendim.
doc, grab an m37.Fire one round into the tank on my mark.
Doktor, bir tane M-37 kap ve işaretim üzerine bir el ateş et.
I will fire one of them.
Birini kovacağım.
He's the one who tried to burn me in the dealership fire.
Galerideki yangınla beni yakmaya çalışan oydu.
He could have taken one of his city tests, and maybe he could have been a cop or something- - not that he could fire a gun straight.
Belediyenin sınavlarına girebilirdi ve polis falan olabilirdi. Silahı da düzgün kullanabileceğinden değil.
Place is so big, no one saw the fire.
Arazi çok büyük ve kimse ateşi görmemiş
We were taking fire, one of my men was killed, the area wasn't secured.
Ateş almıştık, adamlarımdan biri ölmüştü, o bölge güvenli degildi.
Not one that doesn't involve fire.
Ateş gerektirmeyen bir planım yok.
Then, he'd collect a mult i - million dollar insurance policy in a couple of weeks, then slip back to the battle during the cannon fire with no one ever being the wiser.
Birkaç hafta içinde milyon dolarlık sigorta tazminatını alacaktı. Top atışları arasında savaşa geri dönecekti kimse de farketmeyecekti.
Just when I think I'm one step ahead of the Fire Nation, it turns out they beat us here a long time ago.
Tam Ateş Ulusu'ndan bir adım öndeyiz derken onların bizi çoktan geride bıraktığını öğreniyoruz.
You are the only one who knows how to make Greek fire.
Rum ateşini yapmayı bilen tek kişi sensin.
The one that caught on fire.
Yangın çıktı ya.
No gas fire, I mean. I haven't got one.
Gaz alevi yok, yani ben kullanmıyorum.
You know, you are one mattress fire away from being Mom.
Anneme benzemene ramak kalmış.
Give me one good reason why I shouldn't fire you right here on the spot.
Seni hemen şuracıkta... kovmamam için geçerli bir sebep söyle.
No one fire.
Hiç kimse ateş etmesin.
The 100 million citizens of Japan shall become one as a ball of fire.
100 milyon Japon vatandaşı tek bir ateş küresi haline gelecek.
I really hate being the only one who knows how that fire got started.
O yangının nasıl başladığını tek bilen kişi olmaktan nefret ediyorum.
One of the things these people said to me was, I guess a lot of the union agreements- - police, fire, teachers- - they're all coming up next year.
Bu insanların bana söylediği bir şey sözleşmeli olan insanlar polis, itfaiyeci, öğretmenler.
Dad gave you a music box from Zurich, one minute you're smiling, the next you're using a creme brulee torch to set fire to 1,000 Mode copies.
Babam sana Zürih'ten getirdiği müzik kutusunu vermişti. Önce gülümsedin sonra krem karamel meşalesiyle 1,000 tane Mode'u yaktın.
Remember, I'm the one who suggested that you fire him!
Hatırlasana, onu kovman gerektiğini ben söylemiştim.
I've got more than one house on fire at the moment.
Şu an yangın olan birden fazla ev var.
You know the forest fire last year was supposed to be one of the worst.
Geçen yıl çok kötü bir orman yangını olduğunu biliyorsunuz.
You're not the only one in the line of fire here.
Burada tehlikede olan yalnızca sen değilsin Arthur.
Last year this baby violated several local fire ordinances and one law of physics.
Geçen sene bu bebek çeşitli lokal kanunlar ve fiziğin bir kuralı yüzünden ihlal edilmiştir.
The fire compromised evidence on one side, but then the plastic melted, and it acted like sort of a cocoon, protecting the other side.
Yangın kanıtın bir yüzünü bozmuş. ama eriyen plastik diğer tarafı koza gibi korumuş
A huge fire broke out on one of the sets.
Setlerden birinde dev bir yangın çıktı.
Now after we get past this thing, the next fire you have to put out is the one down at headquarters, all right?
Bunu atlattıktan sonra söndüreceğin diğer yangın merkezdeki olacak, değil mi?
In other news, it is confirmed now that a total of 7 children and one female adult died in what has become known as the baby fire.
Diğer bir habere geçiyoruz... Bebek yangını olarak bilinen yangında yedi bebekle bir yetişkinin öldükleri teyit edildi.
You know, why don't they call it the, you know, 16 appliances plugged into one wall socket fire?
Niye bir prize takılmış on altı ısıtıcı yangını demiyorlar acaba?
Are you all here to watch me and Earl do one of them super-slow run and hugs, like they did in that movie Cherries of fire?
Hepiniz Earl ile benim, "Chariots of Fire" filminde olduğu gibi yavaş çekim koşmamızı ve sarılmamızı izlemeye mi geldiniz?
He tried to burn down a school... his ex-girlfriend's... all unsuccessfully until the last one... when he died in a fire he set at his parents'house.
Bir okulu yakmaya çalışmış. Eski kız arkadaşının. Sonuncuya kadar hep başarısız olmuş.
You so much as slur one word, I'll give you an Indian burn so hot your socks will catch fire.
Eğer yaparsan, kolunu öyle bir bükerim ki çorapların bile alev alır. Kolumu bükmek mi?
To use during a fire. I took one of those axes and walked straight to the staff dormitory. The paedophile was snoring.
O baltalarda birini duvardan aldım Doğru görevlilerin koğuşuna Sübyancı bir horlamadır tutturmuş Yanına yaklaştım baltayı kafasına indirdim.
The one the mayor gave him for saving that girl from the fire.
Belediye başkanının, yangından kurtardığı o kız için verdiği madalya.
One of the fire balls generated by the collision with Jupiter's atmosphere flared 1,800 miles into space.
Jüpiter'in atmosferiyle olan çarpışmanın oluşturduğu ateş toplarından biri, uzayın 2.900 km içine kadar alev saldı.
Well, maybe your thief was the one who set the fire.
Belki de hırsız yangını çıkaran kişiydi.
The one that was created from fire fell in love with the one that was created from earth.
Ateşten yaratılan topraktan yaratılana tutulmuştu.
One of the first acts of Bremer was to fire 500.000 state workers.
Bremer'in ilk icraatlarından biri 500 bin devlet işçisini kovmak oldu.
Husband returns fire. Bang... One shot.
Adam ateş etmiş, tek atış, hikayenin sonu.
Concentrate your fire on the one in front!
Alnının ortasına nişan alın!
There is only one weapon I know that can fire something like this.
Böyle bir şey atabilecek bildiğim tek silah var, DX-4.
Once the idea get out, you can take 2 lenses, one open in such a way put them in a tube and make a spyglass out of it. That's bright like wild fire around world as it did.
2 adet lens alıp bir borunun içine özel bir şekilde yerleştirerek küçük bir teleskop yapma fikri ortaya çıkar çıkmaz salgın gibi tüm dünyaya yayıldı.
ONE DAY, THEY SAW FIRE CLOUDS VANISH.
birgün, onlar baktı ki ateş bulutları gitmiş.
In one of my dreams you were running from Fire Nation soldiers... trying to climb this cliff.
Rüyalarımdan birinde sen Ateş Ulusu askerlerinden kaçıyordun.
You're the one who has to face the Fire Lord.
Ateş Lordu'yla yüzleşmek zorunda olan sensin.
One of them was on fire.
Bir tanesi yanıyor.
P.S. Fire is my one weakness. "
Ateş tek zayıf noktamdır. " diye anons etmez.
We need a fire and a bath before it, a shallow one, not a hip bath.
Ateşe ve küvete ihtiyacımız var, ama derin olmasın...
STEWART : Fire coming out of ice is one of the most bizarre things I've ever seen, but it has very serious implications.
Buzdan alev çıkması gördüğüm en tuhaf olaylardan biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]